Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Allocation - Распределение"

Примеры: Allocation - Распределение
The System for the Protection of Asylum Seekers and Refugees (SPRAR) was tasked with managing the allocation of applicants on the basis of burden-sharing among regions, provinces and municipalities. Система защиты просителей убежища и беженцев (СЗПУБ) отвечает за распределение лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, исходя из принципов разделения бремени ответственности между регионами, провинциями и муниципалитетами.
The Executive Director will ultimately be responsible and accountable for the effective and transparent allocation, adjustment and application of resources for the global and regional interventions within the Executive Board-approved parameters, under guidance and oversight from the Board. Директор-исполнитель будет подотчетен и нести главную ответственность за эффективное и транспарентное распределение, корректировку и использование ресурсов на глобальные и региональные мероприятия в рамках параметров, утвержденных Исполнительным советом, под руководством и надзором Совета.
Such equality will revolutionize all facets of human society, including the generation of knowledge and the development of intellectual life, the practice of governance, the allocation of material resources and the condition of the family, to name but a few. Такое равенство внесет революционные изменения во все аспекты жизни человеческого общества, включая, в том числе, накопление знаний и развитие интеллектуальной жизни, практику государственного управления, распределение материальных ресурсов и положение семьи.
CRA was established by the Law on Communications of BiH, as a unique independent regulatory body responsible for regulating the field of communications (including telecommunications and broadcasting), the allocation and arrangement of radio-frequency spectrum in BiH. АКР было создано в соответствии с Законом о коммуникациях БиГ в качестве единого независимого регламентационного органа, ответственного за регулирование в области связи (включая средства телекоммуникации и эфирное вещание), распределение и согласование радиочастотного спектра в БиГ.
It was noted that the length of the limitation period should be fair and balanced, and should offset other changes that might be effected by the draft instrument as a whole in the allocation of risk amongst the parties. Было отмечено, что продолжительность срока исковой давности должна быть справедливой и сбалансированной и что она должна компенсировать другие изменения, которые могут быть внесены проектом документа в целом в распределение рисков между сторонами.
(b) The split between domestic and overseas investments and the regional allocation within the overseas portfolio and the associated currency decisions; Ь) разграничение между внутренними и зарубежными инвестициями и региональное распределение портфеля зарубежных инвестиций и принятие соответствующих решений в отношении типа валют;
The report examines the current allocation of common services, the oversight role of member States, transparency and accountability, monitoring and decision-making, the role of external audit, and possibilities for outsourcing. В докладе анализируется нынешнее распределение общих служб, надзорная роль государств-членов, вопросы, связанные с транспарентностью и подотчетностью, контролем и принятием решений, роль внешней ревизии и возможности использования внешнего подряда.
[The allocation of general purpose resources across the seven subprogrammes for the biennium 2014-2015 (thousands of United States dollars) is detailed below: [Распределение ресурсов общего назначения по семи подпрограммам на двухгодичный период 2014-2015 годов (в тыс. долл. США) приведено ниже:
The Board had recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime, in conjunction with the United Nations Office at Vienna, determine the allocation of common staff costs between them and disclose the assumptions made for that allocation. Комиссия рекомендовала Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Вене определить распределение общих расходов по персоналу между ними и представить информацию о предположениях, лежащих в основе такого распределения.
101.71 Enact a law on transparency in the allocation of public sector contracts including the allocation of works for the construction sector and the allocation of contracts to media (Mexico); 101.71 принять закон о прозрачности при распределении подрядов в государственном секторе, включая распределение работ в строительной отрасли и распределение подрядов среди средств массовой информации (Мексика);
The primary purpose of international carriage conventions is not only to promote international uniformity but also to ensure an acceptable and fair balance of rights and liabilities and thus allocation of risk between the parties to the carriage contract. Главной целью международных конвенций о перевозке грузов является не только достижение международного единообразия, но также обеспечение приемлемого и справедливого баланса прав и ответственности и, следовательно, распределение риска между сторонами договора перевозки.
An answer to these concerns that is fully compatible with integrity considerations is to clarify the responsibilities of official statisticians, and those responsible for the allocation processes, in the light of the fundamental principles. В ответ на подобные опасения в полном соответствии с принципом объективности следует четко пояснить обязанности официальных статистических служб и обязанности тех органов, которые отвечают за такое распределение исходя из Основных принципов.
The Committee believes that this review will present an opportunity for the General Assembly to examine the structure and effectiveness of the Office, with particular reference to the worldwide allocation of its resources, both post and non-post. Комитет считает, что этот обзор предоставит возможность Генеральной Ассамблее изучить структуру и степень эффективности Отделения с конкретной ссылкой на распределение своих ресурсов по всему миру, как связанных, так и не связанных с должностями.
(b) Progress in such areas as decentralization, the delegation of authority, delivery and financial regulations, personnel use and allocation, the sharing of services and premises; Ь) достижения прогресса в таких областях, как децентрализация, делегирование полномочий, исполнение программ и финансовых положений, использование кадров и их распределение, обмен услугами и помещениями;
The Albanian national broadcaster Radio Televizioni Shqiptar revealed on 19 December 2017 the allocation of participating acts for both semi finals of the 56th Festivali i Këngës. Finalist The final took place on 23 December 2017. Албанский национальный вещатель Radio Televizioni Shqiptar (RTSH) 19 декабря 2017 года провёл распределение участников по полуфиналам 56-го конкурса Festivali i Këngës. Участники, прошедшие в финал 1-й полуфинал состоялся 21 декабря 2017 года.
The draw that determined the semi-final allocation was held on 17 January 2013 at the Malmö City Hall. З января 2013 года было объявлено, что распределение на полуфиналы будет проведено 17 января 2013 года в старом зале города Мальмё.
Those problems are real, but their solutions lie in the new vistas of the enlarged EU: more trade in goods and services, integration of markets and better allocation of capital, and the potentially disciplining effect of economic unification on economic policies. Эти проблемы реальны, но решение их лежит в новых перспективах увеличенного ЕС: больше торговли товарами и услугами, интеграция рынков, лучшее распределение капитала и потенциально дисциплинирующий эффект на экономической политике от экономического объединения.
At issue is not only the allocation of competencies, but also the more fundamental matter of when to rely on intergovernmental institutions and when to turn to the European people as a whole. Сюда относится не только распределение правомочий, но и более фундаментальный вопрос о том, когда можно полагаться на межправительственные институты, а когда необходимо обращаться к населению Европы в целом.
The allocation of channels between voice and data is controlled by the base station, but once a channel is allocated to the PCU, the PCU takes full control over that channel. Распределение каналов между передачей данных и голосовыми данными относится к компетенции базовых станций, но как только канал передачи данных назначен - он переходит под контроль PCU.
Type checking, register allocation, code generation, and code optimization are typically done at compile time, but may be done at run time depending on the particular language and compiler. Проверка типов, распределение регистров, генерация кода и оптимизация кода обычно выполняются во время компиляции, но могут выполняться во время выполнения в зависимости от конкретного языка и компилятора.
Furthermore, the Committee stresses the need for a review of the organizational structure of the Department for Peace-keeping Operations and Special Missions, including the allocation of functions to the Departments of Political Affairs and Administration and Management. Кроме того, Комитет подчеркивает необходимость дополнительного анализа организационной структуры Департамента по операциям по поддержанию мира и специальным миссиям, включая распределение функций между департаментами по политическим вопросам и по вопросам администрации и управления.
The preparatory committee should meet in three two-week sessions, which would facilitate the allocation of agenda items within the sessions and ensure that each item was given equal time. Следует предусмотреть три двухнедельные сессии подготовительного комитета, что облегчит распределение пунктов повестки дня на сессиях и позволит выделить одинаковое время для рассмотрения каждого пункта повестки дня.
Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of the Chairman of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. С учетом статьи 24 Конвенции Конференция Сторон определяет, какие вопросы будет рассматривать каждый вспомогательный орган, и по просьбе Председателя вспомогательного органа может поручить своему Председателю внести изменения в распределение работы.
Awareness of the importance of negotiated land resources allocation and management and of the central role which such activities play in the development process has been growing. Росло осознание той важности, которую имеют согласованное распределение земельных ресурсов и согласованное управление ими, и той центральной роли, которую это играет в процессе развития.
National legislation provides for the allocation of funds for scholarships and other types of aid with a view to facilitating the intellectual, scientific, technical or artistic training of individuals, preference being given to those lacking resources of their own. Национальное законодательство предусматривает распределение средств для стипендий и других видов помощи, с тем чтобы содействовать интеллектуальной, научной, технической и творческой подготовке отдельных лиц, при этом предпочтение отдается тем, у кого не хватает собственных средств.