Английский - русский
Перевод слова Allocation
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Allocation - Распределение"

Примеры: Allocation - Распределение
Now check out the FCC's frequency allocation chart. Теперь проверим распределение частотной диаграммы Федерального агентства по связи.
What provisions existed for the allocation of land holdings within indigenous reservations once the land had been expropriated, and to what extent was there State control over allocation? Каковы существующие положения, предусматривающие распределение земельных участков на территории резерваций коренного населения сразу же после проведения экспроприации, и в какой мере государство контролирует процедуру распределения?
An allocation of those costs to separate programmes is difficult and is by nature somewhat arbitrary, but a general approach based on usage gives the allocation shown in table 24. Распределение таких расходов по отдельным программам не представляется возможным и по своему характеру является весьма произвольным, однако общий подход к распределению таких расходов, основанный на общепринятой практике, показан в таблице 24.
With regard to the basis and limits of allocation of loss to the operator, "allocation of loss" was a new concept which did not appear in other instruments dealing with liability. Что касается оснований и пределов возложения вины за ущерб на оператора, то «распределение ущерба» является новой концепцией, которая еще не фигурирует в других документах, касающихся ответственности.
UNDP will develop a policy on space allocation that may include allocation not strictly on the basis of grade alone but possibly on the basis of job function within grade. ПРООН разработает такую политику распределения служебных помещений, при которой распределение может производиться не строго на основе класса должности, но, возможно, на основе должностных функций в рамках одного и того же класса.
Thus, the 2010 expenditure allocation by country was used and prorated against the total expenditures reported by these entities in 2011. Вследствие этого было использовано распределение расходов по странам в 2010 году, пропорционально распределенное с учетом общих расходов этих организаций в 2011 году.
He also indicates that some bilateral agreements should be revised to reflect the recent reforms of the system for the administration of justice and to ensure the proper allocation of financial responsibilities. Он также отмечает, что некоторые двусторонние договоренности необходимо пересмотреть в свете недавних реформ в системе отправления правосудия и с учетом необходимости обеспечить надлежащее распределение финансовой ответственности.
Proposed allocation of computing devices for 2013 Предлагаемое распределение компьютерной техники на 2013 год
The obligation to ensure the equitable allocation of health facilities, goods and services for all persons without discrimination is a core obligation under the right to health. Одним из основных обязательств в отношении права на здоровье является обязательство обеспечить справедливое распределение медицинских учреждений, товаров и услуг для всех людей без дискриминации.
The allocation of funds to organizations was based on agreements on the roles and responsibilities of each participant in the One Programme, funding needs and performance of the programmes concerned. Распределение средств среди организаций осуществлялось на основе договоренностей относительно роли и обязанностей каждого участника «одной программы», потребностей в финансировании и показателей эффективности соответствующих программ.
The strategic asset allocation will be developed for the purpose of maximizing the return on investment and will require periodic review to ensure that it achieves its performance objective. Будет разработано стратегическое распределение активов с целью получения максимальной отдачи от инвестиций, а для того, чтобы обеспечить его результативность, его потребуется периодически пересматривать.
Compared to water availability, scarcity and allocation, water quality has received relatively limited attention in the context of water management. По сравнению с такими проблемами, как доступность водных ресурсов, их нехватка и распределение, проблеме качества воды уделяется меньше внимания в контексте управления водными ресурсами.
The allocation of media time before an election should be equal, on the basis of the principles on equality before the law and non-discrimination. Распределение эфирного времени перед выборами должно быть равным и основываться на принципах равенства перед законом и недискриминации.
The effective and cost-efficient involvement of industry requires clarity and coherence in the allocation of mandates and responsibilities between public bodies and industry. Для обеспечения эффективного и рентабельного участия промышленности необходимо обеспечить четкое и согласованное распределение функций и обязанностей между государственными органами и промышленностью.
Proposed allocation of computing devices for 2015 Предлагаемое распределение вычислительных устройств на 2015 год
There is a granular allocation of risk and there is also significant international precedent; Существует детализированное распределение рисков, а также имеется множество международных прецедентов;
He remarked that market volatility and uncertainty still remained high, and as such, the strategic asset allocation must be monitored constantly. Он отметил, что волатильность и неопределенность на рынках по-прежнему высоки и в этих условиях стратегическое распределение активов должно находиться под постоянным контролем.
Building professional, effective and credible national institutions will require a renewed effort on the part of the Government to ensure the allocation of appropriate financial and human resources, and that reforms are undertaken to enhance transparency. Построение профессиональных, эффективных и заслуживающих доверия национальных институтов потребует активизации усилий со стороны правительства, чтобы обеспечить распределение соответствующих финансовых и людских ресурсов и чтобы реформы были направлены на повышение транспарентности.
From 2006 to 2013, the Panel identified various natural resource governance issues, notably the illegal allocation of forest resources through the misuse of private use permits. С 2006 по 2013 год Группа выявила ряд проблем с точки зрения управления природными ресурсами, в частности незаконное распределение лесных ресурсов вследствие неправомерного использования разрешений на частную эксплуатацию.
The priorities established in the strategic framework, as determined by the General Assembly, shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. Приоритетность, определенная Генеральной Ассамблеей и установленная в среднесрочном плане, определяет распределение бюджетных и внебюджетных ресурсов в очередных бюджетах по программам.
1.10.5 Optimal allocation of space for all 332 staff 1.10.5 Оптимальное распределение рабочих мест для всех 332 сотрудников
The Organization must have the resources required to carry out the tasks entrusted to it, while also ensuring the effective and efficient allocation of those resources. Организация должна иметь ресурсы, необходимые для выполнения порученных ей задач, обеспечивая при этом эффективное и результативное распределение этих ресурсов.
In order to achieve gender equity, there has to be equitable allocation of the costs and benefits of water cooperation, both social and economic. В целях достижения гендерного равенства необходимо обеспечить справедливое распределение вытекающих из водного сотрудничества затрат и выгод, как социальных, так и экономических.
It should be emphasized that the allocation of posts according to gender, gender segregation and the establishment of gender quotas in universities aim only to support women and enhance their status. Следует подчеркнуть, что гендерно дифференцированное распределение должностей, гендерная сегрегация и установление гендерных квот в университетах призваны исключительно поддержать женщин и улучшить их позиции.
Rather than benefiting countries through the implementation of a limited number of multilateral environmental agreements, allocation could be broadened and applied, for example, on a cluster basis. Вместо распределения различных выгод между странами в рамках осуществления ограниченного числа многосторонних природоохранных соглашений распределение средств сможет осуществляться в более широком контексте и применяться, например, на кластерной основе.