Indeed, credit allocation in developing countries has been notorious for its discriminatory practices against small businesses, particularly businesses unable to provide loan guarantees. |
Так, распределение кредитов в развивающихся странах известно своей дискриминационной практикой в отношении малых предприятий, особенно предприятий, не способных представить кредитных поручительств. |
A Neyman allocation was used to distribute price quotations among the items so as to minimise the variance of the 12 month change in the index. |
Для сведения к минимуму дисперсии 12-месячного изменения индекса для распределения котировок цен по товарам было применено распределение Неймана. |
The term "assignment" is used as in a neutral sense to distinguish it from other terms (such as earmarking and allocation) that imply a degree of "entitlement". |
Термин "распределение" используется в общем значении этого слова, с тем чтобы провести различие между ним и другими терминами (например, "выделение" или "ассигнования"), предполагающими нечто "причитающееся на законных основаниях". |
The distribution of school supplies was based on a combination of population and school density, and this was reflected in detailed allocation plans. |
Распределение предметов снабжения для школ осуществлялось исходя из плотности населения и количества школ, что учитывалось в подробных планах распределения. |
(e) Rational allocation of spending on reducing the large costs due to transportation accidents; |
ё) рациональное распределение средств, предназначающихся для сокращения значительных издержек, которые возникают в результате аварий на транспорте; |
Countries in this category are urged to give the highest priority to the formulation of economic and regulatory measures designed to increase irrigation efficiency and optimize water allocation among various uses. |
Странам этой категории настоятельно необходимо уделить самое первоочередное внимание разработке экономических и регламентационных мер, направленных на повышение эффективности орошения и оптимальное распределение воды между различными потребителями. |
(e) The work schedule and allocation of programme elements to receive substantive discussion at each session; |
ё) график работы и распределение программных элементов с целью обеспечить проведение на каждой сессии обсуждения вопросов существа; |
Also at its twelfth executive session, the Trade and Development Board recommended the following allocation of items: |
Кроме того, на своей двенадцатой исполнительной сессии Совет по торговле и развитию рекомендовал следующее распределение пунктов: |
They may include such issues as funding, target setting, resource mobilization and allocation which have important policy, programmatic and development implications that extend beyond a single organization. |
Это могут быть такие вопросы, как финансирование, определение целевых показателей, мобилизация ресурсов и их распределение, значение которых применительно к политике, программированию и развитию выходит за рамки какой-либо одной организации. |
Many delegations supported the proposed allocation of additional resources under section 21, especially for crime prevention and criminal justice and for the drug control programme. |
Многие делегации поддержали предлагаемое распределение дополнительных ресурсов по разделу 21, особенно для программ предупреждения преступности и уголовного правосудия и контроля над наркотическими средствами. |
Land tenure practices usually ensured male control of activities and the allocation of the best land and agricultural input for export crops. |
Практика землепользования обычно закрепляет за мужчинами контроль за осуществлением деятельности и обеспечивает распределение в их пользу лучших земель и вводимых ресурсов, необходимых для производства экспортной сельскохозяйственной продукции. |
Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): The allocation of the meetings is always the same as last year. |
Г-н Линь Кочун (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Распределение заседаний всегда такое же, как в предыдущем году. |
The allocation of budget revenues was a sovereign decision, but unproductive expenditure, such as excessive military spending, must be avoided. |
Распределение бюджетных ресурсов является прерогативой каждого конкретного государства, однако следует избегать контрпродуктивных расходов, например чрезмерных расходов на военные цели. |
The allocation of support costs: see paragraphs 341-343; |
распределение оперативно-функциональных расходов: см. пункты 341-343; |
The accommodation units include maisonettes, cluster houses and apartments and allocation is based on a points system. |
К ним относятся двухуровневые квартиры, дома и квартиры в домах групповой застройки, и распределение осуществляется по системе очков. |
Of course, everything depends, as all know, on funding, but the proper allocation of financial resources might help in that direction. |
Конечно, все зависит, как все знают, от финансирования, но надлежащее распределение финансовых ресурсов может помочь в этом плане. |
A. Determination and allocation of the share of proceeds - |
А. Определение и распределение части поступлений 1 - 3125 |
The NTTP aims at a better use of existing infrastructure, new construction where necessary, allocation of transport costs to the users and introduction of technology. |
План ориентирован на повышение эффективности использования существующей инфраструктуры, строительство необходимых новых объектов, распределение транспортных издержек среди пользователей и на внедрение новой технологии. |
It should be noted that some opposition political parties have questioned the equal allocation of seats, as it does not reflect the population distribution in the country. |
Следует отметить, что некоторые оппозиционные политические партии подвергают сомнению равное распределение мест, поскольку оно не отражает распределение населения в стране. |
Burden of proof and allocation of liability for loss due to concurrent causes in Art. 14 of the Draft Instrument |
Бремя доказывания и распределение ответственности за утрату груза вследствие одновременно действующих причин в статье 14 проекта документа |
South Africa: price fixing and market allocation in the food sector |
В. Южная Африка: ценовой сговор и распределение рынков в продовольственном секторе |
However, it is important that there is clarity about the roles, and that these reflect the most effective allocation of responsibilities and risks. |
Однако важно добиться ясности в вопросе о роли, с тем чтобы обеспечить наиболее оптимальное распределение ответственности и рисков. |
The Meeting of the Parties shall review the notification of allocation of responsibilities between the organization and its member States and of any modification thereto. |
Совещание Сторон рассматривает уведомление о распределении обязанностей между организацией и ее государствами-членами и любое изменение, внесенное в такое распределение. |
The increase in voluntary contributions to development aid, allocation of more resources for triangular cooperation, and direct donor support of TCDC and ECDC initiatives were recommended by most members. |
В связи с этим большинство членов рекомендовали увеличить объем добровольных взносов в рамках помощи в целях развития, выделять больше ресурсов по линии трехстороннего сотрудничества и осуществлять целенаправленное распределение предоставляемых донорами ресурсов между инициативами в области ТСРС и ЭСРС. |
The programme's proposed initial fund allocation is as set out in the following table: |
Предлагаемое первоначальное распределение средств в рамках программы показано в нижеследующей таблице: |