She emphasized that financial limitations should not be an excuse for inaction, as proper management of resources would ensure efficient and effective allocation. |
Она подчеркнула, что финансовые трудности не должны становиться предлогом для бездействия, так как правильное управление ресурсами обеспечит их эффективное распределение. |
Autonomous pension funds assets allocation in 2009 |
Распределение активов автономных пенсионных фондов в 2009 году |
The top areas of activity were development and implementation of gender equality policy, capacity assessment and development, and financial resource tracking and allocation. |
Самыми приоритетными областями деятельности были названы разработка и осуществление стратегии достижения гендерного равенства, оценка и наращивание потенциала, а также отслеживание и распределение финансовых ресурсов. |
The Soviet-era housing policy was targeted at centralised allocation of state funds envisaged for housing construction and gratuitous provision of apartments to the families on waiting lists needing improved housing. |
Жилищная политика в советскую эпоху была ориентирована на централизованное распределение государственных финансовых средств, предусмотренных для жилищного строительства, и безвозмездное предоставление квартир семьям из списков очередников на улучшение жилищных условий. |
(c) Establishment of a detailed schedule and allocation of work for activities; |
с) установление подробного графика и распределение работы по направлениям деятельности; |
(c) Stakeholder roles and allocation of responsibilities, for both public agencies and private-sector operators; |
с) функции заинтересованных сторон и распределение обязанностей среди государственных учреждений и частных операторов; |
Project planning, including the allocation of risk and government support |
Планирование проектов, включая распределение рисков и правительственную поддержку |
"Spatial allocation of diffuse emissions sources - High resolution emission inventory for the Netherlands" by Mr. Wim van der Maas. |
З. "Пространственное распределение диффузных источников выбросов - кадастр выбросов с высоким разрешением для Нидерландов" - г-н Вим ван дер Мас. |
Below is a proposed allocation of items to the 2015 coordination and management meetings |
Ниже приводится предлагаемое распределение пунктов повестки дня между совещаниями по вопросам координации и управления 2015 года |
Estimated allocation of net revenue from sale of greeting cards in countries with UNICEF programmes |
Предполагаемое распределение чистых поступлений от продажи поздравительных открыток в странах, где осуществляются программы ЮНИСЕФ |
Establishment of the allocation of responsibilities and effective and efficient coordination between the Federation, Federal District, states and municipalities; |
установить распределение полномочий и наладить по-настоящему эффективную координацию между федерацией, федеративным округом, штатами и муниципиями; |
UNESCO stated that the allocation of teachers among the country's six regions was done at the national level, resulting in a more even distribution of teachers. |
ЮНЕСКО сообщила, что распределение преподавателей по шести регионам страны осуществляется на национальном уровне, что приводит к более равномерному распределению учителей. |
Table 2, below, shows the proposed allocation of regular resources to programmatic activities at the respective $540 million and $600 million annual levels. |
В таблице 2, ниже, показано предлагаемое распределение регулярных ресурсов на программную деятельность, исходя соответственно из годовых уровней 540 и 600 млн. долл. США. |
Budget allocation and implementation of the Madrid Plan of Action |
Распределение бюджетных ассигнований и осуществление Мадридского плана действий |
The system of Qualified Majority Voting in the Council of the EU and the allocation of Structural Funds both depend on an accurate population count. |
Как система голосования по принципу квалифицированного большинства в Совете ЕС, так и распределение средств Структурных фондов зависят от точности подсчета населения. |
It stresses that the available resources, through domestic resource mobilization and official development assistance, and their allocation remain a concern and are often inadequate to the task. |
Комиссия подчеркивает, что мобилизация ресурсов - за счет привлечения внутренних резервов и за счет официальной помощи в целях развития - и их соответствующее распределение по-прежнему представляют собой проблему и нередко не соответствуют поставленной задаче. |
More efforts are needed to reduce conditionalities, optimize intercountry allocation, ensure flexibility to respond to shocks, increase concessionality and reduce fragmentation of ODA. |
Необходимо приложить дополнительные усилия к тому, чтобы уменьшить количество предварительных условий, оптимизировать распределение ресурсов между странами, гибко реагировать на потрясения, расширить льготные условия и уменьшить раздробленность ОПР. |
This was followed by the allocation of corresponding budgets by the Global Steering Committee and the Global Executive Board in the first quarter of 2013. |
После этого в первом квартале 2013 года Глобальный руководящий комитет и Глобальный исполнительный совет произвели распределение соответствующих бюджетов. |
Details regarding the global and regional programme, including the allocation for 2014-2017, will be provided separately in the context of the submission of the strategic plan. |
Подробные данные, касающиеся глобальной и региональной программы, включая распределение ресурсов на 2014-2017 годы, будут предоставлены отдельно в рамках представления стратегического плана. |
Country allocation: aid is not going to the countries that need it most |
Распределение помощи между странами: помощь не поступает в наиболее нуждающиеся в ней страны |
While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. |
Хотя частично потребность в этих средствах в развивающихся странах будет удовлетворяться из внешних источников, необходимо будет также скорректировать мобилизацию и распределение внутренних ресурсов и государственные инвестиции. |
To avoid over-concentration of aid, the allocation of aid requires further improvement on the basis of recipients' needs and consideration of vulnerabilities. |
Для избежание чрезмерной концентрации помощи необходимо продолжать совершенствовать распределение помощи на основе потребностей получателей и с учетом их уязвимости. |
The allocation of existing posts throughout the new structure is shown below: |
Ниже показано распределение существующих должностей в новой структуре: |
The main future challenges may be considered to be to further improve the exchange of information and the clarification of task allocation between the two entities. |
Главными проблемами на будущее можно считать дальнейшее совершенствование методов обмена информацией и более четкое распределение задач между двумя структурами. |
Parties commonly allocate the risk of commercial fraud expressly or such allocation is implicit in their agreements, commercial laws or rules of customary practice. |
Стороны, как правило, распределяют риски коммерческого мошенничества прямо или же такое распределение подразумевается в их соглашениях, торговом законодательстве или правилах обычной практики. |