Ladies and gentlemen, my client... has been accused falsely of stealing a car, but on the night in question, my client... myself... Has the exact same Alibi as Ms. White Lady has on any given night: |
Леди и джентльмены, моего клиента ложно обвинили в краже автомобиля, но в ту ночь у моего клиента, то есть меня, точто такое же алиби, как у мисс Белой леди на каждый вечер: |
I want his alibi re-examined. |
Нам нужно еще раз поверить его алиби. Брикс... |
A surprise catch in the net surrounding Naohiro's alibi. |
Неожиданная дыра в алиби Киёсэ. |
Check out Ashton's alibi, will you? |
Проверь алиби Аштена, хорошо? |
And it comes with a very good alibi. |
Плюс, прилагается крепкое алиби. |
Roy Huggins gave his missus as an alibi. |
Алиби Хаггинса подтвердит жена. |
The pool buys us all a round at the Alibi. |
На неё погудим в "Алиби". |
Her alibi finally checked out. |
Алиби подвердилось. ФБР нашло в здание суда записи того вечера. |
But his alibi is solid. |
Я знаю, но у него железное алиби. |
That's a good alibi. |
Ваша стычка - это ваше алиби, да? |
Guess he has an alibi. |
Похоже, у него есть алиби. Лоринда Гутьеррес |
(Radio chatter) Make an alibi for his brother? |
Чтобы у брата было алиби? |
His alibi holds up. |
У него есть надёжное алиби. |