Английский - русский
Перевод слова Alibi
Вариант перевода Алиби

Примеры в контексте "Alibi - Алиби"

Все варианты переводов "Alibi":
Примеры: Alibi - Алиби
She's perfect - she's peripheral to the case, we don't suspect her, she has no alibi. Она идеальна, и отдаленно относится к делу Мы не пододозревали ее, и у нее нет алиби.
You want to go to the alibi with me, spend some money and support Kev? Ты хочешь пойти в "Алиби" со мной спустить немного денег и поддержать Кэва?
I use him as my alibi and now he actually wants to go out? Я использую его в качестве алиби, а он действительно хочет встретиться со мной?
And I believe that that, my friends, Is the definition of an airtight alibi. И я полагаю, друзья мои, что что это определённо отличное алиби.
I mean, I got an alibi for last night, and this cab - I don't have it anymore. В смысле, у меня есть алиби на прошлую ночь, а это такси... у меня его больше нет.
And the phone call made us think that Carlton was still alive an hour after you killed him... when you had two police officers who could vouch for your alibi. И телефонный звонок навёл нас на мысль, что Карлтон был ещё жив через час после того, как вы его убили... причём двое полицейских могли подтвердить ваше алиби.
Mr. Powell has an alibi, doesn't he? У Мистера Пауэлла есть алиби, не так ли?
Why did you want an alibi so bad, Fred? Почему тебе так было нужно алиби?
I suppose you wanted an alibi for the same reason, Mr. Stephens? Полагаю, вам нужно было алиби по той же причине, мистер Стивенс?
And then Troy's alibi fell apart as soon as we started interviewing other staff members who couldn't remember seeing him there half an hour before or after the duel. Алиби Троя стало разваливаться сразу же, как мы начали опрашивать других членов, никто не смог вспомнить, видел ли его там в течение получаса до и после дуэли.
and feel pressured to provide her with an alibi so that she doesn't reveal your relationship? И вынуждены подтвердить её алиби, чтобы она не раскрыла ваши отношения?
You gave her an alibi because she's your girlfriend, isn't she? Вы обеспечили её алиби потому, что она ваша возлюбленная, не так ли?
So, you're saying you can't give him an alibi? То есть, ты не подтверждаешь его алиби?
Is it true you had Peter Collins arrested because he didn't have an alibi for yesterday? Правда, что Питера Коллинса арестовали, потому что у него не было алиби на вчерашний день?
To provide the alibi in the first place, some kind of weird double bluff? Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман?
that they'd removed all evidence of the murder, giving you a cast-iron alibi. мы подумаем что они уничтожат все улики, обеспечив вам железное алиби.
Not to mention everyone close to him, everyone who loved him, has a cast-iron alibi. Не говоря уже о том, что все его близкие, все, кто его любил, имеют железное алиби.
And yet the best alibi that you can offer is that you were at the movies... by yourself. И лучшее алиби, которое вы смогли предоставить, что вы были в кино... один.
You've got an alibi and nothing ties me in with Derek, OK? У тебя есть алиби и меня ничто не связывает с Дереком, так?
His alibi cleared, and we tracked down his personal check for $25,000, endorsed and deposited by Donny last month. Его алиби подтвердилось и мы проверили его счет Личный чек на 25 тысяч Донни вложил на свой счет в прошлом месяце.
The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби.
No, it's just that you're my alibi, man, and I know you had nothing to do with it. Чувак, ты, просто моё алиби, и я знаю, что ты к этому не причастен.
Well, sure, his Ferrari was found dumped off Mulholland the morning after the accident, and he doesn't have an alibi, but every movie star deserves fair representation. Ну, конечно, его Феррари был найден разбитым на Малхолланд наутро после аварии, и у него нет алиби, но каждая кинозвезда заслуживает справедливого представительства.
You mean, do I have an alibi? Вы хотите сказать, есть ли у меня алиби?
Your partner splits, you hire a hit man to kill him while you have the perfect alibi of being at a fundraiser. Твой партнер от тебя уходит, ты нанимаешь киллера, чтобы убить его, когда у тебя будет идеальное алиби.