We think he has done something else that neither stands the light of the day, and therefore he lies about Hedberg's alibi. |
Мы думаем, что он тоже сделал что-то, что не терпит огласки, и поэтому лжёт об алиби Хедберга. |
And what if she already knew he was cheating, she's gets a hired gun, you and Billy are her alibi? |
А что, если она уже знала об измене, наняла киллеров, а вы с Билли были её алиби? |
We're here to ask about the professor's alibi and see if he was really at the opera, okay? |
Мы пришли проверить алиби профессора и узнать, был ли он на самом деле в опере, ясно? |
Parsons kills these women, doesn't leave a trace, but then makes up a bogus alibi, knowing Lustig could find out and challenge him? |
Парсонс убил этих женщин, не оставив и следа, но затем состряпал липовое алиби, зная, что Ластиг может узнать об этом и проверить его. |
Well, if your client has a solid alibi, what would we charge her with? |
Что ж, если ваш клиент имеет твердое алиби, в чём же мы сможем её обвинить? |
It was gratitude, then, that prompted you to give him an alibi - in your statement to the police? |
Значит, чувство благодарности побудило вас обеспечить алиби подсудимому на допросе в полиции? |
The author sought to question a witness, who could testify to his alibi, as well as to bring forward additional experts' examination; however, his requests were rejected without any explanations by the court. |
Автор сообщения подал ходатайства о допросе одного свидетеля, который мог бы подтвердить наличие у него алиби, и о проведении дополнительной экспертизы; однако суд отклонил эти ходатайства без объяснения причин. |
The complainant objects to the fact that the State party is echoing newspaper articles that describe the political activism of the Democratic Association for Refugees as nothing more than an alibi for asylum-seekers and asserts that such a point of view is marginal and inaccurate. |
Заявитель возражает против того факта, что государство-участник ссылается на газетные статьи, характеризующие политическую деятельность Демократической ассоциации по делам беженцев исключительно как деятельность, направленную на предоставление алиби просителям убежища, и утверждает, что такая точка зрения крайне субъективна и ошибочна. |
If an alibi can be bought, surely a truck driver can? |
Если алиби покупается, то можно купить и водителя грузовика? |
4.8 As regards the claim that the alibi witness for the defence was not allowed to testify, the State party points out that the trial transcript shows that this witness was examined at length, but at no time gave him an alibi. |
4.8 В отношении утверждения о том, что свидетелю защиты, обеспечивавшему алиби, не было разрешено давать показания, государство-участник отмечает, что, как показывает стенограмма слушания дела, этот свидетель был подробно опрошен, но отнюдь не обеспечил ему алиби. |
It's not much of an alibi, is it? |
Не очень похоже на алиби, да? |
Well, we'll go through his alibi with a fine toothcomb, but if what you saw is really what happened, then - |
Хорошо, мы пройдёмся по его алиби частым гребнем, но если, то, что ты видел, действительно произошло, тогда... |
I need an alibi, a very good one. |
Мне нужно было алиби. Прочное алиби. |
I mean, what is a better alibi than being in prison? |
Я имею в виду, нету лучше алиби, чем тюрьма. |
Jason's alibi that he was at the game with his friend feel a little squishy to you? |
Не кажется ли тебе, что Алиби Джейсона про игру у друга не выдержит проверку? |
I'll put Ellis and Parker on confirming Ms. Lanzer's alibi, all right? |
Эллис и Паркер проверят алиби мисс Ланцер. хорошо? |
And it must have seemed rather a good alibi at the time, reminding me that you were somewhere else, and you probably made the call after you murdered Professor Ormond, and perhaps you were eating a piece of cake. |
И, видимо, это в тот момент показалось неплохим алиби, напомнить мне, что ты совсем в другом месте, и ты, наверное, позвонил после того, как убил профессора Ормонда, и, весьма возможно, поедал кусок торта. |
Why do I need an alibi when I haven't even got a motive? |
А зачем мне алиби, если у меня даже нет мотива? |
You said you'd be my alibi for the concert, and then you call my house, all innocent, and tell my Dad that I never even showed up at the library. |
Ты сказала, что ты мое алиби и затем ты невинно звонишь в мой дом и говоришь отцу что я не появилась в библиотеке. |
Are you saying you want to use a goat as your alibi? |
Хотите сказать, что коза это ваше алиби? |
Just so you know, that telephone call was from the War Office, confirming that they called the Colonel at his desk at 12:43 precisely, leaving one person still without an alibi. |
Чтобы вы знали, звонок был из Военного министерства, они подтвердили, что звонили в кабинет полковника ровно в 12:43, что оставляет без алиби только одного человека. |
You can decide whether or not you want to help me while I go check out your alibi, okay? |
А ты уже сам реши, хочешь ли ты мне в этом помочь, пока я пойду и проверю твоё алиби, лады? |
Now, I don't suppose there was anyone on that trail in Tennessee that could verify your alibi. |
И я так полагаю, что на твоем маршруте в Теннесси не было никого, кто бы подтвердил твоё алиби? |
Look, if I was clever as everyone thinks that I am, wouldn't I have given myself a better alibi than my brother? |
Послушай, если бы я была так умна, как все думают, разве я бы не придумала себе алиби лучше, чем мой брат? |
That'll buy Castle and I enough time to tear his alibi apart, and just to cover our bases, you look into that cab that Wade described. |
Это поможет нам с Каслом выиграть время, проверить его алиби и прикрыть наши базы, А ты ищи такси, которое описал Уэйд. Действительно? |