| So, you faked your news report... fabricated an alibi, snuck into the station - | Значит, вы подделали репортаж, сфабриковали алиби, пробрались на станцию... |
| First thing, pull the news footage just to make sure about his alibi, but we got to get Miller back in. | Сначала посмотри записи новостей, проверь его алиби, и мы должны вернуться к Миллерам. |
| Once you've jumped overboard, I'll release Victoria's door, ensuring her lack of alibi. | Как только ты выпрыгнешь за борт, я выпущу Викторию за дверь, чтоб лишить её алиби. |
| You figured out what Ben was up to - you made sure he had an alibi. | Вы выяснили, что собирался делать Бен - вы удостоверились, что у него было алиби. |
| But as far as the family's concerned there's not one of them with a watertight alibi. | Что касается семьи, ни у кого из них нет железного алиби. |
| So he was using me as an alibi? | Значит, он использовал меня как алиби? |
| They contend that the court failed to make an adequate assessment of their son's exculpating evidence, and "boldly" rejected his defence alibi. | Авторы утверждают, что суд не учел надлежащим образом оправдательные показания в отношении их сына и "решительно" отверг его алиби. |
| Ethan claims to have lived in Ontario, Canada for some time but this was part of his alibi to the Flight 815 survivors. | Итан заявляет, что он некоторое время жил в Онтарио, Канаде, но это было частью его алиби для выживших с Рейса 815. |
| However, the police soon discover Bennet is innocent, when a friend who was at Bennet's house provides him with an alibi. | Вскоре, однако, полиция выясняется, что Беннет невиновен, когда друг, который был в его доме, дает тому алиби. |
| You need to find me an alibi, | Вы должны найти мне алиби и быстрей |
| What if there's no alibi? | А что если у тебя не будет алиби? |
| Although the alibi of consular workers was prepared in advance, the Chinese authorities rejected their explanations and placed soldiers on the premises of the institution. | Хотя алиби консульских работников было подготовлено заранее, китайские власти отвергли их объяснения и разместили солдат на территории учреждения. |
| I checked the manifest against his boarding pass, and Adrian's alibi holds up. | Я проверила показания и посадочный талон и алиби Эдриана подтвердилось |
| He used Kristin as his alibi? | Он использовал Кристин, как свое алиби? |
| Well? We'll check his alibi... but my gut tells me it's not him. | Мы проверим его алиби... но мое чутье говорит, что это не он. |
| But if you're so into him, then, yes, I will be your alibi. | Но если ты так в него влюблена, то да, я буду твоим алиби. |
| Your alibi is that you were seeing double and being taken care of by your mother. | Твоё алиби в том, что тебя видели двое и о тебе заботилась твоя мама. |
| Well, I'd love to stay and watch the fun, but I have to go and establish my alibi. | Я бы остался, но мне нужно ехать обеспечивать свое алиби. |
| Reverend alibi in the flesh... lots of flesh... | Почтенное алиби во плоти... много плоти... |
| I am engaged in that I check an alibi | Я занимаюсь тем, что проверяю алиби |
| That's not much of an alibi. | Не так уж и много для алиби. |
| Thing is, hope, Mr. Kurtik has a cast-iron alibi for that evening. | Дело в том, Хоуп, что у мистера Куртика железное алиби на тот вечер. |
| With me, he was courteous enough to provide me with an alibi. | Со мной трудность была в том, чтобы обеспечить мне алиби. |
| No, we need to find out if Kelly Cross had a kid and if Tracy's got an alibi. | Нет, нам нужно узнать, был ли у Келли Кросс ребенок и есть ли у Трейси алиби. |
| He faces grave danger if he fails to secure an alibi in the form of a bride. | Теперь ему грозит серьёзная опасность, если, конечно, он не сумеет обеспечить себе алиби в виде невесты. |