Английский - русский
Перевод слова Alibi
Вариант перевода Алиби

Примеры в контексте "Alibi - Алиби"

Все варианты переводов "Alibi":
Примеры: Alibi - Алиби
So, you faked your news report... fabricated an alibi, snuck into the station - Значит, вы подделали репортаж, сфабриковали алиби, пробрались на станцию...
First thing, pull the news footage just to make sure about his alibi, but we got to get Miller back in. Сначала посмотри записи новостей, проверь его алиби, и мы должны вернуться к Миллерам.
Once you've jumped overboard, I'll release Victoria's door, ensuring her lack of alibi. Как только ты выпрыгнешь за борт, я выпущу Викторию за дверь, чтоб лишить её алиби.
You figured out what Ben was up to - you made sure he had an alibi. Вы выяснили, что собирался делать Бен - вы удостоверились, что у него было алиби.
But as far as the family's concerned there's not one of them with a watertight alibi. Что касается семьи, ни у кого из них нет железного алиби.
So he was using me as an alibi? Значит, он использовал меня как алиби?
They contend that the court failed to make an adequate assessment of their son's exculpating evidence, and "boldly" rejected his defence alibi. Авторы утверждают, что суд не учел надлежащим образом оправдательные показания в отношении их сына и "решительно" отверг его алиби.
Ethan claims to have lived in Ontario, Canada for some time but this was part of his alibi to the Flight 815 survivors. Итан заявляет, что он некоторое время жил в Онтарио, Канаде, но это было частью его алиби для выживших с Рейса 815.
However, the police soon discover Bennet is innocent, when a friend who was at Bennet's house provides him with an alibi. Вскоре, однако, полиция выясняется, что Беннет невиновен, когда друг, который был в его доме, дает тому алиби.
You need to find me an alibi, Вы должны найти мне алиби и быстрей
What if there's no alibi? А что если у тебя не будет алиби?
Although the alibi of consular workers was prepared in advance, the Chinese authorities rejected their explanations and placed soldiers on the premises of the institution. Хотя алиби консульских работников было подготовлено заранее, китайские власти отвергли их объяснения и разместили солдат на территории учреждения.
I checked the manifest against his boarding pass, and Adrian's alibi holds up. Я проверила показания и посадочный талон и алиби Эдриана подтвердилось
He used Kristin as his alibi? Он использовал Кристин, как свое алиби?
Well? We'll check his alibi... but my gut tells me it's not him. Мы проверим его алиби... но мое чутье говорит, что это не он.
But if you're so into him, then, yes, I will be your alibi. Но если ты так в него влюблена, то да, я буду твоим алиби.
Your alibi is that you were seeing double and being taken care of by your mother. Твоё алиби в том, что тебя видели двое и о тебе заботилась твоя мама.
Well, I'd love to stay and watch the fun, but I have to go and establish my alibi. Я бы остался, но мне нужно ехать обеспечивать свое алиби.
Reverend alibi in the flesh... lots of flesh... Почтенное алиби во плоти... много плоти...
I am engaged in that I check an alibi Я занимаюсь тем, что проверяю алиби
That's not much of an alibi. Не так уж и много для алиби.
Thing is, hope, Mr. Kurtik has a cast-iron alibi for that evening. Дело в том, Хоуп, что у мистера Куртика железное алиби на тот вечер.
With me, he was courteous enough to provide me with an alibi. Со мной трудность была в том, чтобы обеспечить мне алиби.
No, we need to find out if Kelly Cross had a kid and if Tracy's got an alibi. Нет, нам нужно узнать, был ли у Келли Кросс ребенок и есть ли у Трейси алиби.
He faces grave danger if he fails to secure an alibi in the form of a bride. Теперь ему грозит серьёзная опасность, если, конечно, он не сумеет обеспечить себе алиби в виде невесты.