Английский - русский
Перевод слова Alibi
Вариант перевода Алиби

Примеры в контексте "Alibi - Алиби"

Все варианты переводов "Alibi":
Примеры: Alibi - Алиби
And it wouldn't matter if I did, because I don't have an alibi. Даже если и знала бы, это неважно, потому что у меня нет алиби.
Now, I for one never doubted his innocence, but the fact that he has an ironclad alibi comes as an enormous relief. Итак, я, например, никогда не сомневался в его невиновности, но тот факт, что у него есть железное алиби, стал огромным облегчением.
He was shaken, not thinking clearly, and he thought she was his alibi. Он был потрясен, не мог ясно думать, надеялся, что она станет его алиби.
That's not much of an alibi, I'm afraid. Я боюсь, что это не самое лучшее алиби.
You can tell the Chief Super I've an unexplained death, a houseful of people with no alibi, and a 3,000-year-old Mummy on the prowl. Можешь передать суперинтенданту, что у меня необъяснимая смерть, полный дом народа без какого-либо алиби, и озабоченная 3000-летняя мумия.
So that when two days later the police came to arrest him, he could use the Mayor as an alibi. Так что, когда через два дня полиция пришла его арестовать, он мог использовать мэра как алиби.
Does he have an alibi for Monday night? У него есть алиби на вечер понедельника?
Do not you understand that no alibi? Понимаете, у нее нет алиби.
With all due respect, Sir, You may not be the best person to give your son an alibi. Сэр, при всем должном уважении, вы не лучший свидетель для алиби вашего сына.
But he doesn't want to get his hands dirty, and he needs an alibi. Но он не хотел быть причастным и ему нужно было алиби.
I'm the alibi so I'm out of this. Я это алиби так что я вне игры.
Plus our prime suspect has an alibi. Плюс у нашего главного подозреваемого есть алиби
I'll be your alibi, you be mine. Если что, обеспечим друг другу алиби.
He never would've done this if he didn't have an alibi. Он никогда бы на это не пошел, если бы у него не было алиби.
Schrader did bust up her marriage and her alibi is weak, but we don't think she's involved. Шрейдер разрушил ее брак, и алиби у нее слабое, но мы не думаем, что это она.
Well, one guy we didn't see before, but he's got an ironclad alibi. Ну, один парень, которого мы раньше не видели, у него есть железное алиби.
We could go to his mom and dad for the alibi, but he seems pretty confident. Можем, конечно, проверить у мамы и папы его алиби, но, похоже, он весьма уверен.
On top of having an alibi the night Nikki escaped, his story with the court checked out. У него есть алиби на ночь побега Никки, а его история с судом подтвердилась.
Well, his alibi cleared, but just to be sure, I accessed the shop's security system. Его алиби подтвердилось, но для уверенности, я проверил камеры наблюдения магазина.
You need to find a witness that will confirm that Tom was at the wedding, lied about his alibi. Тебе нужно найти свидетеля, который подтвердит, что Том был на свадьбе и что он соврал о своем алиби.
I have an alibi, remember? У меня есть алиби, помните?
If you want to get rid of Parish, you doing it right here and now makes the perfect alibi. Если ты хочешь избавиться от Пэриша, ты делаешь это прямо здесь и у тебя прекрасное алиби.
She's got motive, she doesn't have an alibi. У неё же есть мотив, у неё нет алиби.
She doesn't have an alibi, but the only person we can place at the scene is Jez and he did lie to us. У нее нет алиби, но, единственный человек, которого мы можем связать с местом преступления, это Джез, и он уже раз нам солгал.
If I was you, I'd get a move on with that alibi. Если бы я был на вашем месте, я бы поторопился с поиском своего алиби.