Английский - русский
Перевод слова Alibi
Вариант перевода Алиби

Примеры в контексте "Alibi - Алиби"

Все варианты переводов "Alibi":
Примеры: Alibi - Алиби
But he's got an alibi, right? Но у него же есть алиби?
But if you didn't do anything, Then you don't need an alibi. Но если ты невиновен, то алиби тебе и не нужно.
Well, all the residents were either out or had a decent alibi. Их либо не было дома, либо у них есть приличное алиби.
Cary and I are going to check out her alibi. what? Мы с Кэри собираемся проверить её алиби. Что?
The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби.
Well, anyone can scare up an alibi, can't they? Ну, любой может раздобыть алиби, ведь так?
You've no I.D., no witnesses, and no alibi. У тебя нет ни Имени, ни свидетелей и нет алиби.
But my dad, why did he give land to the guy who provided an alibi for him? Но зачем мой отец, отдал землю человеку, который обеспечил ему алиби?
At least I got an alibi out of it, right? Но по крайней мере у меня теперь есть алиби, не так ли?
You need to find me an alibi, -Calm down, calm down. Relax. Вы должны найти мне алиби и быстрей - Успокойся, успокойся.
I don't care what you get up to in your private life... but it might've been useful to know that Nick Addams' alibi was unsound. Монстров? Мне плевать, чем вы занимаетесь в вашей личной жизни... но возможно, было бы полезно узнать, что алиби Ника было необоснованно.
His wife, Marina Linter, has asserted the alibi that on the night of April 26 Dmitri Linter was at home "keeping multiple contacts with the press". Его жена, Марина Линтер подтвердила его алиби в ночь на 26 апреля, утверждая, что Дмитрий Линтер был дома и только поддерживал контакты в прессой.
If you need an alibi, I'm here. Если нужно алиби, я помогу. Зачем?
Well, maybe so, but, Daisy, I mean, come on, her alibi was rock-solid. Может и так, но, Дейзи, у неё железобетонное алиби.
So I thought, why should we take the blame when she'd already given me the perfect alibi? Поэтому я подумала, зачем нам брать вину на себя, когда она уже предоставила мне идеальное алиби?
Nobody's got an alibi except the two who found her - Ни у кого нет алиби, кроме тех, кто нашел ее.
And your first response to that was to provide him with a fake alibi and lodge a bogus complaint against me? И вашей первой реакцией было обеспечить ему фальшивое алиби и подать на меня ложную жалобу?
What if Kesselring, or worse, his patron Göring, will prove their alibi in this case? А что если Кессельринг, или, еще хуже, его покровитель Геринг, в данном случае смогут доказать свое алиби?
You had an alibi witness, and your public defender let her get away? У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила?
Which means he not only had an alibi, he had a witness that could testify to it. Значит, у него не просто было алиби, у него был свидетель, который мог это подтвердить.
Which means he wanted us to check his credit card receipts, 'cause that was him building his alibi. А это значит, что он хотел, чтобы мы проверили выписки по его кредитке, потому что это создаст ему алиби.
And one of the things that helped support Avery at that time was that Brendan Dassey was Steve's alibi. И одним из фактов, которые помогали Эйвери в то время, было то, что Брендон Дейси обеспечивал Стивену алиби.
But being that we're the kinder, gentler NYPD, if he's got a good alibi, we're all ears. Но случилось так, что мы добрая, кроткая полиция, и если у него есть алиби, мы готовы его выслушать.
And then when that didn't happen, you realized you needed an alibi, and Lonergan got his stooge to lure Brady to the house with the calls. А после того, как это не вышло, вы осознали, что вам понадобится алиби, и Лонерган приказал своей марионетке заманить Брейди в дом телефонными звонками.
We know that you don't have an alibi for the time that that van went up in flames. Мы знаем, что у вас нет алиби на время поджога машины.