Примеры в контексте "Afghanistan - Страны"

Примеры: Afghanistan - Страны
The civil war in Afghanistan has compounded the suffering imposed on its people during the long and victorious struggle against foreign occupation. Гражданская война в Афганистане усугубила страдания, навязанные народу этой страны в ходе длительной и победоносной борьбы против иностранной оккупации.
The Government of Afghanistan has requested OSCE technical assistance to fulfil unmet border security needs. Правительство Афганистана запросило техническую помощь ОБСЕ, которая необходима для того, чтобы обеспечить безопасность границ страны.
Elections in Afghanistan represent an important milestone in the country's ongoing democratic transition. Выборы в Афганистане являются важной вехой в происходящем переходе страны к демократии.
The primary responsibility for ensuring peace and stability in Afghanistan lies with the Government and people of that country. Главная ответственность за обеспечение мира и стабильности в Афганистане лежит на правительстве и народе этой страны.
Grown, too, have the expectations to deliver, both from within Afghanistan and from outside the country. Возросли также и ожидания в плане результатов, как внутри Афганистана, так и за пределами страны.
We all understand the importance of creating a secure environment in Afghanistan in which development and economic opportunities can grow. Мы все понимаем важность создания в Афганистане безопасных условий, которые способствовали бы расширению перспектив экономического развития страны.
It is therefore essential for Afghanistan's economic recovery and development to integrate this country with its two neighbouring regions. Поэтому для восстановления экономики Афганистана и обеспечения его развития крайне важна интеграция страны с двумя соседними регионами.
Therefore, we call on Afghanistan's neighbours to fully implement the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations of 22 December 2002. Поэтому мы призываем соседние с Афганистаном страны полностью выполнить подписанную 22 декабря 2002 года в Кабуле Декларацию о добрососедских отношениях.
In Afghanistan, 53 districts in five provinces in the south are largely inaccessible to humanitarian actors. В Афганистане 53 округа в пяти провинциях на юге страны в основном не доступны для сотрудников гуманитарных организаций.
International efforts had not succeeded in easing the situation, and Afghanistan continued to pose a drug threat well beyond its borders. Международные усилия не привели к улучшению ситуации, и из Афганистана по-прежнему исходит наркоугроза, выходящая далеко за пределы границ этой страны.
Basic health and emergency health kits have been distributed around Afghanistan to cover the needs of 7.1 million people. В разных районах страны было проведено распределение наборов основных предметов санитарно-гигиенического назначения и аптечек первой помощи в количестве, достаточном для удовлетворения потребностей 7,1 млн. человек.
The Special Rapporteur has identified both Timor-Leste and Afghanistan as countries needing urgent and particular attention. Специальный докладчик указывает на Восточный Тимор и Афганистан как страны, требующие особого и неотложного внимания.
In Afghanistan, we have witnessed the strength and commitment of women who fought to enshrine equal rights in their constitution. В Афганистане мы наблюдали за решительной и целенаправленной борьбой женщин за включение положений о равных правах в конституцию страны.
In Afghanistan, UNDCP will assist in the development of national drug control institutions and promote the integration of that country in regional cooperation arrangements. В Афганистане ЮНДКП будет оказывать помощь в создании национальных учреждений по контролю над наркотиками, а также будет содействовать вовлечению этой страны в региональные механизмы сотрудничества.
UNDP is helping the Central Bank of Afghanistan to upgrade its information technology capacity and to re-establish an effective operational presence across the country. ПРООН оказывает Центральному банку Афганистана помощь в укреплении его информационно-технического потенциала и восстановлении эффективного оперативного присутствия на территории всей страны.
The largest influx during the reporting period was experienced by countries neighbouring Afghanistan, following the military intervention in that country. С проблемой крупнейшего притока беженцев в отчетный период столкнулись страны, граничащие с Афганистаном, после осуществления военного вмешательства в этой стране.
But efforts to aid Afghanistan should not stop at that country's borders. Однако усилия по оказанию помощи Афганистану не должны осуществляться только в границах этой страны.
The time has come to provide assistance to Afghanistan and its Government to reconstruct the country and return confidence to its people. Настало время предоставить помощь Афганистану и его правительству для реконструкции страны и восстановления доверия к его народу.
The objective would be to rebuild Afghanistan and to restore the country to all of its people. Главная задача состоит в том, чтобы восстановить Афганистан и сделать всех жителей страны ее полноправными гражданами.
A chance for the people of Afghanistan to start rebuilding their country, which had been fragmented for so long, has been offered. Народ Афганистана получил возможность начать восстановление своей страны, которая была раздроблена в течение столь длительного времени.
Therefore, Bulgaria has suggested that the external debt of Afghanistan be relieved in order to stimulate economic development of that country. Поэтому Болгария предложила списать внешний долг Афганистана для того, чтобы стимулировать экономическое развитие этой страны.
Given our proximity to Afghanistan, our difficulties as a neighbouring country need to be viewed from that perspective. С учетом того, что Афганистан является нашим ближайшим соседом, наши проблемы как соседней страны необходимо рассматривать с этой точки зрения.
The new Government of Afghanistan had recently requested assistance in preparing and implementing a comprehensive urban reconstruction and redevelopment strategy for the country. Новое правительство Афганистана в последнее время обращается за поддержкой в области подготовки и осуществления всеобъемлющих программ восстановления городов и стратегии развития страны.
The role of women in the prevention and resolution of conflict and peace-building in Afghanistan is central to the reconstruction of the country. Роль женщин в предотвращении и урегулировании конфликтов и в миростроительстве в Афганистане имеет основополагающее значение для восстановления этой страны.
The relentless conflicts and wars that have afflicted Afghanistan for too long have destroyed the infrastructure and resources of that country. Непрекращающиеся конфликты и войны, от которых Афганистан страдает на протяжении столь длительного периода времени, разрушили инфраструктуру этой страны и лишили ее ресурсов.