Примеры в контексте "Afghanistan - Страны"

Примеры: Afghanistan - Страны
The Government of Afghanistan is finalizing the Afghanistan National Development Strategy - the country's main national planning and budgeting exercise and principal poverty-reduction strategy. Правительство Афганистана завершает разработку Национальной стратегии развития Афганистана, которая будет главным инструментом национального планирования и составления бюджета страны и основой стратегии сокращения масштабов нищеты.
Afghanistan should not used as a geopolitical battleground and we call on Afghanistan's neighbours not to arm or finance insurgents or allow them to operate from their territories. Афганистан не должен использоваться в качестве геополитического поля боя, и мы призываем соседние с Афганистаном страны не вооружать и не финансировать повстанцев и не позволять им действовать на своих территориях.
Countries neighbouring Afghanistan have an essential role to play in providing support to the Government of Afghanistan's efforts to build a stable State with secure borders. Страны, являющиеся соседями Афганистана, призваны сыграть существенно важную роль в оказании правительству Афганистана поддержки в его усилиях по созданию стабильного государства с надежно охраняемыми границами.
India believes that a major element of the institutional reform agenda in Afghanistan should involve the rebuilding of the country's security structures. Индия считает, что важным элементом программы институциональной реформы должно стать восстановление структур безопасности страны.
The international presence will be dramatically reduced, and Afghanistan's future leadership is not yet decided upon. Международное присутствие резко сократится, а будущее руководство страны еще не определено.
Canadian defence personnel, diplomats and development officers are on the front lines of the fight for the future of Afghanistan. Канадские военнослужащие, дипломаты и специалисты в области развития находятся на передовой линии борьбы за будущее этой страны.
However, in recent years significant quantities appeared to be trafficked into China from Afghanistan via Pakistan and possibly other intermediate countries. Однако в последние годы крупные партии, по-видимому, поступали в Китай контрабандным путем из Афганистана через Пакистан и, возможно, другие промежуточные страны.
The representative of Afghanistan reported on major illicit opium cultivation in four provinces in the south of the country, promoted by insurgents. Представитель Афганистана сообщил о широкомасштабном незаконном культивировании опийного мака в четырех провинциях на юге страны, осуществляемом при поддержке повстанцев.
In accordance with article 46 of Afghanistan Constitution, GIRoA is obliged to provide equal free education for all its citizens without any discrimination. В соответствии со статьей 46 Конституции Афганистана ПИРА обязано предоставлять равное и бесплатное образование всем гражданам страны без какой-либо дискриминации.
The Government of the Islamic Republic of Afghanistan believes and is committed for the participation of women in the country political and economic reconstruction. Правительство Исламской Республики Афганистан верит в необходимость и готово создать условия участия женщин в политическом и экономическом восстановлении страны.
Due to our proximity to Afghanistan, our difficulties as a neighbouring country need to be viewed from this perspective. Ввиду нашей географической близости к Афганистану наши трудности как соседней страны следует рассматривать именно в такой перспективе.
These technical teams would be going to the neighbours of Afghanistan to support their efforts. Эти группы технической помощи будут посещать граничащие с Афганистаном страны для оказания им поддержки.
The representative of Afghanistan welcomed recent positive developments in LDCs but warned against underestimating the challenges faced by these countries. Представитель Афганистана приветствовал недавние позитивные изменения в НРС, однако предостерег против недооценки проблем, с которыми сталкиваются эти страны.
TIR transit operation can be established Afghanistan - Страны, на территории которых могут осуществляться транзитные перевозки с применением процедуры МДП
New Zealand's contributions to Afghanistan since 2001 and its commitments to June 2006 exceed 110 million New Zealand dollars. Средства, выделенные Новой Зеландией на восстановление Афганистана, начиная с 2001 года, а также финансовые обязательства нашей страны до июня 2006 года превышают 110 миллионов новозеландских долларов.
We further believe that the countries with the widest military presence in Afghanistan have a special responsibility to prevent and counter this menace. Мы также считаем, что страны, имеющие наиболее широкое военное присутствие в Афганистане, несут особую ответственность за предотвращение этой угрозы и борьбы с ней.
In that regard, efforts by the United Nations, the international community and Afghanistan's neighbours need to be further enhanced. Организация Объединенных Наций, международное сообщество и соседние с Афганистаном страны должны активизировать свои усилия на этом направлении.
The Chairman expressed condolences to the Governments of Afghanistan, India and Pakistan, which had recently been struck by a powerful earthquake. Председатель выражает соболезнования правительствам Афганистана, Индии и Пакистана в связи с мощным землетрясением, недавно поразившим эти страны.
Significant numbers of refugees were able to return to their countries of origin during 2004, notably to Afghanistan. В 2004 году значительное число беженцев смогли возвратиться в свои страны происхождения, в частности в Афганистан.
Elsewhere in Asia, Afghanistan has made some encouraging progress on the political, security and reconstruction fronts. В другой части Азии Афганистан добивается обнадеживающего прогресса в политическом плане, в реконструкции страны, равно как в обеспечении безопасности.
No conclusion was reached on the eligibility of Afghanistan owing to unverified or disputed external debt. В связи с отсутствием проверенных данных и спорным характером внешней задолженности Афганистана заключения о соответствии этой страны предъявляемым требованиям сделано не было.
Afghanistan continues to present one of the most difficult working environments for humanitarian operations, as large portions of the country are accessible only intermittently. В Афганистане по-прежнему существуют одни из самых трудных с точки зрения работы условия для гуманитарных операций, поскольку значительные районы страны бывают доступны только на время.
As in Afghanistan, we must all commit to securing its future. Как и в Афганистане, мы все должны сделать все, чтобы защитить будущее этой страны.
At this stage, almost 3,000 men and women are serving in Afghanistan. На нынешнем этапе почти 3000 граждан нашей страны - мужчин и женщин - служат в Афганистане.
Popular frustration in Afghanistan is simmering due to the lack of security and development, especially in the southern and eastern regions of the country. В Афганистане растет разочарование населения вследствие отсутствия безопасности и развития, особенно в южных и восточных регионах страны.