| The United Nations participates actively in the multilateral negotiations as a full extraregional participant. | Активное участие в этих многосторонних переговорах в качестве полноправного внерегионального участника принимает Организация Объединенных Наций. |
| The Republic of Korea will also actively take part in various United Nations development and environmental projects, and will increase its monetary contributions. | Республика Корея будет также принимать активное участие в различных проектах Организации Объединенных Наций в области развития и окружающей среды, а также увеличит свой финансовый вклад. |
| We would join actively in the search to make its prohibitions clearer and more comprehensive. | Мы приняли бы активное участие в усилиях по более четкому формулированию, предусматриваемых ею запрещений и по приданию им более всеобъемлющего характера. |
| Slovak experts, with their know-how and experience, are prepared actively to participate in United Nations development programmes. | Словацкие эксперты со своим ноу-хау и опытом готовы принять активное участие в программах развития Организации Объединенных Наций. |
| My delegation considers, therefore, that the Committee should positively and actively work with the Conference on Disarmament. | В этой связи моя делегация полагает, что Комитету следует наладить конструктивное и активное взаимодействие с Конференцией по разоружению. |
| Myanmar is also actively taking part in the preparatory process for the implementation of the chemical weapons Convention since becoming an original signatory to it. | Мьянма принимает также активное участие в подготовительном процессе по осуществлению Конвенции о химическом оружии с момента, когда она стала одной из первых стран, подписавших эту Конвенцию. |
| Ghana had therefore been participating fully and actively in the preparatory activities dealing with the priority areas of the Summit. | По этой причине Гана приняла всестороннее и активное участие в подготовительной деятельности, связанной с рассмотрением приоритетных вопросов, которые будут обсуждаться на Встрече на высшем уровне. |
| Finland has actively supported and taken part in the creation of confidence-building measures both globally and regionally. | Финляндия активно поддержала меры укрепления доверия как на мировом, так и на региональном уровнях и приняла активное участие в их разработке. |
| The Human Rights Division actively participates in the holding of courses and seminars designed, inter alia, for military officers. | Отдел прав человека принимает активное участие в проведении курсов и семинаров, предназначенных, в частности, для военных офицеров. |
| Moreover, some developed countries unilaterally maintained coercive economic measures against developing countries preventing the latter from participating more actively in world trade. | Кроме того, некоторые развитые страны в одностороннем порядке принимают против развивающихся стран меры экономического принуждения и препятствуют таким образом последним принимать более активное участие в мировой торговле. |
| The UK participates actively in OECD initiatives in biotechnology safety and is working to promote mutual acceptance of data procedures. | Соединенное Королевство принимает активное участие в деятельности ОЭСР по безопасности в области биотехнологии и активно работает в деле содействия взаимному признанию процедур формирования данных. |
| Lithuania actively participates in these initiatives and is willing to increase its involvement in the maintenance of international security. | Литва принимает активное участие в этих инициативах и готова увеличить свой вклад в поддержание международной безопасности. |
| Many other media organizations actively supported the Year and took active roles in promoting awareness of indigenous peoples circumstances. | Многие другие органы массовой информации оказали широкую поддержку проведению Года и приняли активное участие в процессе повышения осведомленности об условиях жизни коренных народов. |
| Greece actively participates in all international peace-making efforts. | Греция принимает активное участие во всех международных миротворческих усилиях. |
| Within the wider Latin American and Caribbean region, we are actively strengthening and widening cooperation among our countries. | В более широких рамках региона Латинской Америки и Карибского бассейна мы принимаем активное участие в укреплении и расширении сотрудничества между нашими странами. |
| Ukraine hoped that donor countries and international financial institutions would participate more actively in its projects. | Украина рассчитывает, что страны-доноры и международные финансовые организации примут более активное участие в выполнении ее проектов. |
| UNFPA will continue actively to participate in the ongoing study and discussions on common premises. | ЮНФПА будет по-прежнему принимать активное участие в продолжающемся исследовании и обсуждениях по вопросу об общих помещениях. |
| It has actively taken part in the efforts of the international community to ensure full implementation of those sanctions. | Она принимает активное участие в усилиях международного сообщества по обеспечению полного осуществления этих санкций. |
| This will enable them actively to participate in the challenging task of building and developing their new society. | Это позволит им принять активное участие в выполнении сложной задачи построения и развития их нового общества. |
| Malta is particularly honoured to have actively contributed to formalizing such cooperation. | Мальта имела большую честь принимать активное участие в формальном оформлении такого сотрудничества. |
| The Community also participates actively in the Financial Action Task Force. | Сообщество также принимает активное участие в работе Целевой группы в области финансов. |
| Canada is firmly committed to this struggle and intends to continue cooperating actively at the international level. | Канада решительно привержена этой борьбе и намерена продолжать активное сотрудничество на международном уровне. |
| Chile firmly believes that the interests of collective security are pre-eminent, and therefore actively participates in the relevant international forums. | Чили твердо убеждена в первостепенной важности интересов коллективной безопасности и, исходя из этого, принимает активное участие в работе различных международных форумов. |
| Their participation in the National Convention, currently being actively discussed, was one of the Government's top priorities. | Одним из основных приоритетов правительства является их участие в Национальной конференции и в настоящее время идет активное обсуждение этого вопроса. |
| Civil society organizations, particularly organizations of persons with disabilities, have been actively contributing to the work of the Ad Hoc Committee. | Организации гражданского общества, особенно организации инвалидов, принимали активное участие в работе Специального комитета. |