Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
Express the hope that international financial and economic institutions will actively contribute to regional economic projects aiming to rebuild the Afghan economy and improve stability in the country and the region as a whole; Выражают надежду на активное содействие международных финансово-экономических институтов в осуществлении региональных экономических проектов в интересах восстановления афганской экономики и укрепления стабильности в стране и в регионе в целом.
China is making full use of the stage erected by international organizations; it is vigorously launching and expanding technical cooperation with the World Health Organization and others; and it is actively taking part in the process of formulating international health policy. Китай полностью использует возможности международных организаций и активно расширяет техническое сотрудничество со Всемирной организацией здравоохранения и другими организациями и принимает активное участие в процессе разработки международной политики в области здравоохранения.
A written strategy that actively takes various measures to reduce drug supply even though it has no specific component for addressing drug supply Письменная стратегия, предусматривающая активное принятие различных мер по сокращению предложения наркотиков, хотя и не включающая отдельной задачи сокращения предложения наркотиков
The major groups engaged actively and constructively in the review of good practices and agenda setting during the current session of the Commission and that constructive engagement should be carried forward to the nineteenth session of the Commission. Основные группы принимали активное и конструктивное участие в проведении обзора передовой практики и определении повестки дня в ходе текущей сессии Комиссии; столь же конструктивное участие им следует принимать и в работе девятнадцатой сессии Комиссии.
Ownership is not simply agreeing to the terms and conditions of development cooperation established by donors, it is actively taking charge of defining the framework and process for cooperation; Ответственность - это не просто принятие установленных донорами условий сотрудничества в целях развития, а активное взятие на себя ответственности по определению рамок и процесса сотрудничества;
It has also led to the women's political arm of the present Government, the United Women's Group, actively organizing women to participate in political campaigns and as politicians. Это также привело к тому, что женское политическое крыло нынешнего правительства - Объединенная женская группа - обеспечило активное содействие участию женщин в политических кампаниях и в качестве политических деятелей.
The mandate holder will actively engage in the consultative process on the guiding principles as well as in a seminar which will be convened by the Office of the High Commissioner for Human Rights in accordance with Human Rights Council resolution 7/27. Эксперт примет активное участие в процессе консультаций относительно руководящих принципов, а также в семинаре, который будет проведен Управлением Верховного комиссара по правам человека в соответствии с резолюцией Совета по правам человека.
The Ministers underscored the critical importance of UNCTAD's technical assistance in strengthening the capacity of the LDCs to formulate a positive agenda and strategies in trade negotiations that enable them to participate more actively and defend their interests in multilateral trade negotiations. Министры подчеркнули решающее значение технической помощи со стороны ЮНКТАД для расширения возможностей НРС формулировать позитивные повестки дня и стратегии на торговых переговорах, которые позволяют им принимать более активное участие и отстаивать свои интересы на многосторонних торговых переговорах.
The Chinese Government encourages civil society to actively support compulsory education by stipulating that enterprises, institutions, social groups and individuals making donations to compulsory education in rural areas can deduct the full amount of such donations from their taxable incomes. Китайское правительство, поощряя активное участие общества в поддержке обязательного образования, постановило, что предприятия, учреждения, общественные группы и частные лица, делающие пожертвования на развитие обязательного образования в сельской местности, могут полностью исключать эти суммы из своего налогооблагаемого дохода.
(c) The HIV response should work actively with partners outside the HIV field to strengthen and leverage the synergies between HIV programmes and other Millennium Development Goals. с) В рамках осуществления мер в ответ на ВИЧ необходимо развивать активное сотрудничество с партнерами в других областях, с тем чтобы обеспечить максимально эффективное и плодотворное взаимодействие между программами по борьбе с эпидемией и по достижению других целей в области развития.
It does so by organizing training sessions for its volunteers before they participate in United Nations meetings so that they can actively discuss and engage with the representatives of other non-governmental organizations, United Nations staff members and country representatives during conferences. В связи с этим Коалиция проводит инструктаж для своих добровольцев, направляемых на совещания Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли принимать активное участие в дискуссиях и взаимодействовать с членами других неправительственных организаций, сотрудниками Организации Объединенных Наций и представителями стран в ходе различных конференций.
In 2008 - 2010, at the request of the International Cocoa Organization, the UNCTAD secretariat actively assisted as a member of the Working Group for the Renegotiation of a New International Cocoa Agreement. В 2008-2010 годах по просьбе Международной организации по какао секретариат ЮНКТАД принимал активное участие в деятельности Рабочей группы по заключению нового международного соглашения по какао в качестве ее члена.
Egypt actively participates in all relevant work relating to the implementation of resolution 1325 (2000) in the context of the Security Council and the Third Committee, which are the competent bodies to deal with the implementation of the resolution. Египет принимает активное участие во всей соответствующей деятельности, связанной с осуществлением резолюции 1325 (2000) в контексте Совета Безопасности и Третьего комитета, которые являются компетентными органами в плане осуществления этой резолюции.
The Ombudsman's Office has a vital role to play in advancing the fight against discrimination in Ecuador, and the experts encourage the Office to contribute actively to the development of the National Plan against Racism and Discrimination. Управлению омбудсмена предстоит сыграть важную роль в дальнейшей борьбе против дискриминации в Эквадоре, и эксперты настоятельно предложили Управлению принимать активное участие в разработке национального плана действий против расизма и дискриминации.
The Pakistan delegation actively contributes to the work of the Council through its knowledge of human rights issues, norms, standards, as well as of the intricate history of the agreements that now form the foundation of the work within the Council. Делегация Пакистана принимает активное участие в работе Совета по правам человека благодаря своему знанию вопросов, норм и стандартов в области прав человека, а также глубокому пониманию сложной истории достигнутых договоренностей, которые сейчас образуют фундамент работы Совета.
Invites the executive secretaries to actively engage in the consultations undertaken by the United Nations Environment Programme, bearing in mind the legal autonomy of the Rotterdam Convention and the decision-making powers of the Conference of the Parties in relation to the provision of secretariat functions; предлагает исполнительным секретарям принимать активное участие в консультациях, проводимых Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде с учетом правовой автономии Роттердамской конвенции и полномочий Конференции Сторон по принятию решений в отношении выполнения секретариатских функций;
As a member of ASEAN, Viet Nam has actively contributed to the anti-terrorism efforts of ASEAN as well as between ASEAN and its counterparts, such as: в качестве члена АСЕАН Вьетнам принимает активное участие в усилиях АСЕАН по борьбе с терроризмом, а также в следующих совместных мероприятиях АСЕАН и ее партнеров:
Also requests the Executive Director to continue to cooperate actively with other international organizations dealing with the relationship between the environment and trade, in particular the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development; просит также Директора-исполнителя продолжить активное сотрудничество с другими международными организациями, занимающимися вопросами взаимосвязи между окружающей средой и торговлей, в частности со Всемирной торговой организацией и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию;
(a) Establish and continue implementing national development plans to take account of the needs of women and girls and actively commit to achieve all the Millennium Development Goals, particularly 3, 4 and 5; а) разработка и последующее осуществление национальных планов развития с учетом потребностей женщин и девочек и активное принятие обязательств по достижению всех Целей развития тысячелетия, в особенности целей З, 4 и 5;
Such services, preferably of an integrated and non-intrusive nature, should be directly accessible at the community level and should actively involve the participation of families as partners, combining their resources with those of the community and the carer; Такие услуги, предпочтительно комплексного и неинтрузивного характера, должны быть непосредственно доступны на уровне общины и должны обеспечивать активное участие семей в качестве партнеров, объединяя собственные возможности с возможностями общины и лица, обеспечивающего уход;
Welcomes the kind offer of the Government of Malaysia to host the First Islamic Conference of Ministers of Health in Kuala Lumpur on 12-14 June 2007; and invites Member States, OIC institutions and international community to actively take part in this conference. приветствует любезное предложение правительства Малайзии принять у себя первую Конференцию министров здравоохранения 12 - 14 июня 2007 года в Куала-Лумпуре и предлагает государствам-членам, учреждениям ОИК и международному сообществу принять активное участие в этой конференции;
That to achieve the shared aim of promoting the well-being of African societies and to guarantee the rights, development and autonomy of women, the international community, the United Nations, and all multilateral agencies and bodies must be actively present. для достижения общей цели содействия обеспечению благосостояния африканских стран и гарантии прав, развития и самостоятельности женщин активное участие в этой деятельности должны принимать международное сообщество, Организация Объединенных Наций и все многосторонние учреждения и органы;
Requests the Secretariat to continue to actively implement the Partnership Programme as an important mechanism to support the implementation of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention to 2010, in cooperation with all relevant and interested partners; просит секретариат продолжать активное осуществление Программы по развитию партнерства в качестве важного механизма поддержки реализации Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года в сотрудничестве со всеми соответствующими и заинтересованными партнерами;
(b) Called on Parties, other States and relevant organizations to actively contribute to the activities contained in the programme of work, including through financial and in - kind contributions, if possible unearmarked or otherwise, especially for the underfunded areas of work; Ь) призвала Стороны, другие государства и соответствующие организации принимать активное участие в деятельности, предусмотренной в программе работы, в том числе посредством финансовых взносов или взносов натурой, по возможности в виде нецелевых взносов, особенно на цели поддержки недофинансируемых направлений работы;
Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to actively engage in and fund, within existing resources, the preparations for these events; призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения и другие организации системы Организации Объединенных Наций принять активное участие в подготовке этих мероприятий и их финансировании в рамках имеющихся ресурсов;