Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
The HIV, health and development practice actively sought to promote cross-practice work, and achieved it to a considerable extent, which many attributed to the funding the practice had at its disposal. В таких областях деятельности, как борьба с ВИЧ, здравоохранение и развитие, осуществлялось активное содействие межсекторальному сотрудничеству и были достигнуты значительные успехи, которые многие приписывают наличию у этих программ необходимых средств.
My country recently joined the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, thus reflecting the commitment of the Congolese Government to actively take part, together with other members of the international community, in this quest for peace and tolerance through a dialogue among civilizations. Наша страна недавно присоединилась к Группе друзей Альянса цивилизаций, выразив тем самым приверженность конголезского правительства принять активное участие совместно с другими членами международного сообщества в этих усилиях по достижению мира и терпимости с помощью диалога между цивилизациями.
Some other delegations recalled that they had already accepted the previous draft of the former Coordinator, and also encouraged all States to actively and constructively participate in the consultations on the outstanding issues, maintaining a focus on the scope of article 18. Некоторые другие делегации напоминали о том, что они уже одобрили предыдущий проект, представленный бывшим Координатором, а также рекомендовали всем государствам принять активное и конструктивное участие в консультациях по нерассмотренным вопросам, уделяя при этом первоочередное внимание вопросу о сфере применения статьи 18.
Viet Nam actively took part in the workshop and made certain contribution to the outcome of the workshop, especially in the issues of mutual assistance of judicial matters, extradition. Вьетнам принял активное участие в работе этого практикума и внес определенный вклад в его итоговые документы, особенно по вопросам взаимопомощи в судебной сфере и выдачи преступников.
We reiterate our readiness to actively take part in international efforts, aimed at elaboration and implementation of special programmes to help tackling unfavourable social, economic and difficult humanitarian situation, which facilitates the growth of illicit drug trafficking. Мы вновь подтверждаем нашу готовность принимать активное участие в международных усилиях по разработке и реализации специальных программ в целях оказания помощи в стабилизации неблагоприятной социально-экономической и гуманитарной ситуации, которая способствует росту незаконного оборота наркотиков.
France is actively cooperating with its European partners on a reciprocal basis in the exchange of data, in the form of dissemination of early warnings and participation in various international seminars and meetings. Имеет место активное сотрудничество с европейскими партнерами на основе взаимности в области обмена информацией в форме распространения предупреждений и участия в различных международных коллоквиумах и встречах.
Collaboration was established with the programme areas on equitable access and on target setting and reporting, with representatives of those activities actively contributing to the development of the document. Было налажено взаимодействие с такими программными областями, как равноправный доступ и установление целевых показателей и представление отчетности, представители которых приняли активное участие в подготовке документа.
The Soglom Avlod Uchun ("for a healthy generation") foundation participates actively in the implementation of the State programme "System for medical and social protection in Uzbekistan". Фонд "Соглом авлод учун" принимает активное участие в реализации Государственной программы "Система Медико-социального патронажа в Республике Узбекистан".
Finland participates actively in the activities of actors involved in and steering development cooperation, especially within the framework of the EU, UN, OECD and OSCE. Финляндия принимает активное участие в деятельности партнеров, играющих активную роль и проводящих политику сотрудничества в области развития, особенно в рамках ЕС, ООН, ОЭСР и ОБСЕ.
Furthermore, it encouraged Contracting Parties to actively take part in the work concerning the computerization project, and for a Chairperson to be elected to chair the meetings of the Expert Group with a view to providing an additional impetus to the process. Кроме того, он обратился к Договаривающимся сторонам с настоятельной просьбой принимать активное участие в работе над проектом компьютеризации и рекомендовал избрать Председателя для обеспечения руководства совещаниями Группы экспертов, с тем чтобы придать дополнительный импульс этому процессу.
OIOS observed that the Monitoring and Research Division actively cooperates with many relevant partners in the Secretariat and throughout the United Nations system and participates in the system-wide coordination network and its working groups. УСВН отмечало, что Отдел контроля и исследований поддерживает активное сотрудничество с большим числом полезных партнеров в Секретариате Организации и в учреждениях ее системы, а также принимает участие в общесистемной координационной сети и рабочих группах.
The Monitoring Team continues to believe therefore that it is essential that all States not only build their capacity to combat terrorism, and help others to do so, but actively engage in international efforts to bear down on the terrorists themselves. Поэтому Группа по наблюдению по-прежнему считает необходимым, чтобы все государства не только наращивали свой потенциал для борьбы с терроризмом и оказывали другим государствам помощь в этом деле, но и принимали активное участие в международных усилиях по борьбе с самими террористами.
As a responsible country which cherishes and strives to uphold peace, China firmly supports and actively participates in the international efforts to combat terrorism and advocates that the United Nations play a leading role in those efforts. Как ответственная страна, которая ценит и стремится крепить мир, Китай твердо поддерживает борьбу с терроризмом, принимает активное участие в такой борьбе и отстаиваем ведущую роль Организации Объединенных Наций в этих усилиях.
Prime Minister Sharon's statements, as well as the Knesset vote, make clear that this is a unique opportunity for the international community to engage actively in order to revive the peace process. Заявления премьер-министра Шарона, как и голосование в кнессете, дают понять, что международному сообществу представилась уникальная возможность принять активное участие в возрождении мирного процесса.
Hungary actively participates in the efforts of the European Union's Money Laundering Contact Committee to implement the new 40 Recommendations of the FATF by drawing up the third EU AML Directive. Венгрия принимает активное участие в усилиях Контактного комитета Европейского союза по вопросам отмывания денег в целях осуществления новых 40 рекомендаций ЦГФМ путем разработки третьей Директивы ЕС по ЗОД.
The Working Group will seek to invite particularly concerned States, United Nations entities and human rights mechanisms to participate more actively in its sessions, in light of the specific theme identified for each particular session. Рабочая группа будет особенно энергично приглашать соответствующие государства, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций и механизмы по правам человека принимать более активное участие в работе ее сессий с учетом специфики темы, определяемой для каждой конкретной сессии.
Encourage Governments to actively promote religious tolerance at all levels of public education through media programmes sponsored by the United Nations. призвать правительства оказывать активное содействие религиозной терпимости на всех уровнях государственного образования посредством осуществления программ по линии средств массовой информации, спонсором которых выступает Организация Объединенных Наций.
However the rural women, particularly those living on the western coast, have actively pursued cooperative employment ventures such as in the production and sale of handicraft items to both the local people and to tourists. Однако сельские женщины, особенно проживающие на западном побережье, принимали активное участие в кооперативной деятельности, такой как производство и продажа предметов ручного труда как местному населению, так и туристам.
UNICEF participates actively in the United Nations Development Group working groups which have been formed, inter alia, to determine options available to increase the proportion of common services in field offices. ЮНИСЕФ принимает активное участие в работе рабочих групп Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, созданных, в частности, для определения имеющихся вариантов увеличения доли общих служб в полевых отделениях.
Developed countries and the international community needed to make greater efforts to eliminate trade barriers, to enable developing countries to strengthen their economies and participate more actively in the world trading system, thereby contributing to achievement of the Millennium Development Goals. Развитым странам и международному сообществу следует приложить максимум усилий к тому, чтобы снять торговые барьеры, и благодаря этому развивающиеся страны смогут укрепить свою экономику и принять более активное участие в мировой торговле, что облегчит достижение Целей в области развития на пороге тысячелетия.
India was actively and constructively participating in negotiations on the Doha work programme in the expectation that they would fully take into account the needs and concerns of developing countries. Индия принимает активное и конструктивное участие в переговорах по Дохинской программе работы и ожидает, что на них в полной мере будут учтены конкретные потребности и интересы развивающихся стран.
We shall take part actively in the discussions to be held in the General Assembly to finalize the details and modalities for the commencement of the Commission's work. Мы примем активное участие в обсуждениях в Генеральной Ассамблее, чтобы завершить работу над деталями и условиями начала работы Комиссии по миростроительству.
I encourage members to actively and constructively participate in those events, which will be an important contribution to the successful organization and outcome of the High-level Dialogue in September. Я призываю членов Ассамблеи принять в этих мероприятиях активное и конструктивное участие, что стало бы важным вкладом в успешную организацию и результаты Диалога высокого уровня в сентябре.
The Youth Employment Network has been actively supporting lead countries and other Member States in the formulation of their plans by providing, through its core agency partners, technical guidance, training and activities to build capacity for the development and/or implementation of action plans. Сеть по обеспечению занятости молодежи оказывает активное содействие ведущим странам и другим государствам-членам в составлении их планов, организуя для них через свои основные учреждения-партнеры технические консультации, профессиональную подготовку и проведение мероприятий в целях наращивания потенциала для разработки и/или осуществления планов действий.
The reform process should enable States that are not members of the Council to participate more actively in its deliberative and decision-making processes, especially on issues that affect them. Процесс реформы должен позволить государствам, которые не являются членами Совета, принимать более активное участие в процессе обсуждения и принятия решений, в особенности по тем вопросам, которые непосредственно их затрагивают.