Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
UNU takes a facilitating role in fostering zero emissions-related activities through the UNU Zero Emissions Forum (UNU-ZEF), and continues to collaborate actively with local communities and regional governments in Japan to disseminate zero emissions concepts. УООН взял на себя посредническую роль в деле поощрения деятельности, связанной с нулевыми выбросами, в рамках Форума УООН по нулевым выбросам (УООН-ФНВ) и продолжает активное сотрудничество с местными общинами и региональными правительствами в Японии в деле пропаганды концепции нулевых выбросов.
Leaders committed to actively and constructively participate in the UNFCCC meeting in Bali in December 2007, and agreed to work at that meeting towards the launch of negotiations on a comprehensive post-2012 framework to tackle climate change. Участники Форума обязались принять активное и конструктивное участие в сессии РКООНИК в Бали в декабре 2007 года и договорились стремиться на этой сессии к тому, чтобы начать переговоры по вопросу о всеобъемлющем рамочном документе на период после 2012 года в целях борьбы с изменением климата.
actively engaging in the IEG discussions, including through the GC/GMEF and through participating in various events and informal processes instigated by Member States and civil society consistent with the Cartagena package. активное участие в обсуждениях ГРП, в том числе через Совет управляющих/ Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров и путем участия в различных мероприятиях и неофициальных процессах, инициированных государствами-членами и гражданским обществом в соответствии с "Картахенским пакетом".
There was no channel actively listening at ''. This is often caused by an incorrect address URI. Ensure that the address to which the message is sent matches an address on which a service is listening. Ни один канал не выполнял активное прослушивание. Среди прочих причин это могло быть вызвано неправильным адресом URI. Проверьте, что адрес на который отправляется сообщение, совпадает с адресом, который прослушивается службой.
All partners consider the readiness of Committee Two in Istanbul to receive their declarations and commitments [see below] to be a major innovation in the organization of United Nations conferences and are actively planning to make substantive contributions. рассмотреть их заявления и обязательства в Стамбуле [см. ниже] является важным новшеством в организации конференций ООН, и планируют принять активное и конкретное участие в работе Конференции.
It expects soon to become a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Belarus is actively cooperating with other States within the framework of the Commonwealth of Independent States to combat terrorism. Активное сотрудничество в области борьбы с терроризмом осуществляется в рамках Содружества Независимых Государств. Беларусь присоединилась к Договору о сотрудничестве государств-участников СНГ в борьбе с терроризмом.
Furthermore, the building of sustainable trade analysis and market research capacity through face-to-face or online training programmes delivered either as part of integrated country or regional projects and in coordination with other ITC training programmes will be actively pursued; Кроме того, будет продолжено активное наращивание потенциала в плане самостоятельного анализа торговли и изучения рынка с помощью программ очного или сетевого обучения и в координации с другими программами учебной подготовки ЦМТ;
(c) Member States actively engage in the consultation process for the development of a post-2015 framework for disaster risk reduction, to be facilitated by the Strategy secretariat in accordance with General Assembly resolution 66/199; с) принять активное участие в процессе консультаций по вопросам подготовки рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года, которая будет разрабатываться при содействии со стороны секретариата Стратегии в соответствии с резолюцией 66/199 Генеральной Ассамблеи;
In addition, UNDP continues to contribute actively to current efforts spearheaded by the United Nations Development Operations Coordination Office through its HACT Advisory Committee to make necessary revisions to the current HACT framework, which has been used since 2005. ПРООН также продолжает оказывать Управлению Организации Объединенных Наций по координации через свой Консультативный комитет по вопросам согласованного подхода к переводу наличных средств (СППД) активное содействие в работе по внесению необходимых изменений в принципы согласованного подхода к переводу наличных средств, действующие с 2005 года.
Requests the Secretariat to contribute actively to the guidance document on hazardous characteristic H10 (liberation of toxic gases in contact with air or water) prepared by the Netherlands with a view to finalizing it in time for a session of the Open-ended Working Group in 2005; просит секретариат оказать активное содействие в завершении работы над подготовленным Нидерландами руководящим документом по опасному свойству Н10 (Выделение токсичных газов при контакте с воздухом или водой) с целью его окончательной подготовки ко времени проведения сессии Рабочей группы открытого состава в 2005 году;
Examples of this are the rules on informed consent and treatment plans in section 3 and on patients' councils and patients' meetings in section 30, also aimed at drawing the patients actively into the treatment. К этой категории относятся, например, предусмотренные в статье З нормы относительно получения согласия на основе представленной информации и планов лечения, а также предусмотренные в статье 30 нормы в отношении консультаций и обсуждений с пациентами, также направленных на активное привлечение пациентов к процессу лечения.
The National Health Service (1948) Act, which embodies the philosophy of the Department, actively encourages a comprehensive health service from the "cradle to the grave". Закон 1948 года о национальной службе охраны здоровья, положения которого департамент рассматривает в качестве руководства к действию, предусматривает активное функционирование многогранной системы охраны здоровья "от рождения до кончины".
To be transparent is to actively communicate the relevant information, i.e. a sufficient quantity of the information necessary to allow the user to easily find his/her way, to know what is expected from him/her in exchange for the service he/she expects from the administration. Обеспечение прозрачности подразумевает активное распространение соответствующей информации, т.е. достаточного объема информации, необходимого для того, чтобы пользователь мог легко определиться в своих действиях, чтобы он знал, чтоот него ожидают в обмен на услугу, которую он ожидает получить от административного органа.
Participants in the round table will be invited to actively engage in discussion and address a number of issues such as: [issues are to be agreed by the Committee based on the information in Участникам "круглого стола" будет предложено принять активное участие в дискуссии и рассмотреть ряд таких вопросов, как [перечень вопросов будет согласован Комитетом на основе информации, представленной в таблице 1].
To that end, we strongly support the Peacebuilding Support Office's role in coordinating the Secretary-General's report on peacebuilding and early recovery, and look forward to actively engaging in the process of providing recommendations. Поэтому мы решительно поддерживаем ту роль, которую играет Управление Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в координировании усилий по подготовке доклада Генерального секретаря по вопросам миростроительства и организации мероприятий на начальных этапах восстановления, и рассчитываем на активное участие в процессе выработки рекомендаций.
States Parties to contribute actively to UNHCR's ongoing accession campaign, which aims to achieve universal accession to the 1951 Convention/1967 Protocol regime. Государствам-участникам предлагается принять активное участие в кампании УВКБ по обеспечению присоединения к Конвенции, целью которой является достижение всеобщего присоединения к режиму Конвенции 1951 года/Протокола 1967 года.
Belgium participates actively in the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), and in the work taking place in Geneva on the strengthening of the Biological Weapons Convention. Бельгия принимает активное участие в работе ОЗХО и МАГАТЭ, а также в работе над укреплением Конвенции о запрещении биологического оружия в Женеве.
The rights of minorities and indigenous peoples had been defined as being among the main areas of concern for the current Government, and Finland was also actively working in international forums to promote the rights of indigenous peoples and to combat racism. Права меньшинств и коренных народов были причислены нынешним правительством к основным вопросам, вызывающим беспокойство; Финляндия также принимает активное участие в работе международных форумов по поощрению прав коренных народов и борьбе с расизмом.
UNCTAD also contributes actively to the work of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, International Trade Procedures Working Group, International Trade and Business Processes Group 15 related to a revision of Recommendation 12 "Measures to Facilitate Maritime Transport Documents Procedures". Кроме того, ЮНКТАД принимает активное участие в работе Рабочей группы по упрощению процедур международной торговли СЕФАКТ/ООН по пересмотру рекомендации 12 в отношении "Мер по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов".
At the invitation of the World Bank's Nordic/Baltic donors, OHCHR has contributed actively to the Nordic/Baltic Executive Directors' Human Rights Initiative, which led to the establishment in July 2006 of the World Bank's Justice and Human Rights Trust Fund. По приглашению скандинавско-балтийских доноров Всемирного банка УВКПЧ приняло активное участие в инициативе скандинавско-балтийских директоров-исполнителей, касающейся прав человека, благодаря которой в июле 2006 года был создан Целевой фонд для обеспечения правосудия и защиты прав человека Всемирного банка.
Actively contributing to the discovery of the offence. активное содействие раскрытию преступления.
Actively promoting the development of nuclear power. Активное содействие развитию атомной энергетики.
During 1996 and 1997, the Department of Public Information has actively pursued its information campaign on human rights issues and because of the great demand for some publications, the Department reprinted and widely distributed, inter alia, the following materials: В 1996 и 1997 годах Департамент общественной информации продолжил активное проведение своей информационной кампании по правам человека и в связи с большим спросом на некоторые публикации переиздал и широко распространил следующие материалы:
Increased radiological and environmental awareness and incentives to develop active members of the community, impart practical radiological and environmental knowledge and actively involve the community in improving living conditions. повышение радиоэкологической грамотности и создание условий, направленных на развитие социально активного человека, внедрение навыков практической радиоэкологической культуры, активное вовлечение населения в реабилитацию условий жизни;
Actively cooperate with Government in the search for viable alternatives to formal schooling for working children. Активное сотрудничество с правительством с целью охвата работающих детей специальной системой образования в качестве реальной альтернативы официальному курсу обучения.