There was no channel actively listening at ''. This might be because the service is closed due to application recycling. |
Ни один канал не выполнял активное прослушивание. Возможно, это связано с закрытием службы из-за перезапуска приложения. |
More urgently, their thorough application should be actively promoted within the context of the on-going NCSA and NAPA processes. |
Еще более важное значение имеет активное содействие их всестороннему применению в контексте осуществляемых процессов НПДА и НДСП. |
China is represented in the Group of Governmental Experts and has actively attended relevant meetings through its delegations. |
Китай представлен в Группе правительственных экспертов и активно участвует в ее работе, а китайские делегации принимали активное участие в соответствующих заседаниях. |
National epidemiological research on suicidal behaviour is ongoing and includes actively seeking out any type of suicidal behaviour among the population. |
На Кубе непрерывно осуществляются национальные эпидемиологические исследования по вопросу о суицидальном поведении, которые включают активное выявление среди населения всех форм суицидального поведения. |
A Deal Yourself In public awareness campaign was developed to actively promote women in the trades. |
Была проведена информационная кампания под названием "Сделай себя сама", нацеленная на более активное содействие женщинам, работающим по специальности. |
CalPERS takes its responsibility for improving company performance beyond lobbying companies to actively lobbying government for financial market reform. |
КалПЕРС считает, что ее ответственность за повышение результатов деятельности компаний не ограничивается лоббированием компаний, включая также активное лоббирование правительства в целях реформы финансового рынка23. |
We have high hopes that the various United Nations organizations and other international bodies will actively engage in UN-Oceans. |
Мы очень надеемся на то, что различные учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные органы примут активное участие в сети «ООН - океаны». |
OHCHR is actively contributing to an ongoing process to elaborate the post-2015 development agenda, which will continue to be prioritized. |
УВКПЧ принимает активное участие в продолжающемся процессе выработки повестки дня на период после 2015 года, которому будет и впредь уделяться первоочередное внимание. |
In the Timber division, the private sector contributes and participates actively in meetings, and organises joint events. |
В Отделе лесоматериалов частный сектор вносит большой вклад в проводимую работу и принимает активное участие в совещаниях, а также организует совместные мероприятия. |
He urges all stakeholders to actively implement the Declaration, including in the discussions concerning the Post-2015 Development Agenda. |
Он настоятельно призывает все заинтересованные стороны обеспечить активное соблюдение Декларации, в том числе в ходе проведения дискуссий по Повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
We support such efforts on the part of the international community to actively promote a culture of peace and dialogue among civilizations. |
Республика Казахстан, твердо выступая за межрелигиозную толерантность и согласие, поддерживает такие инициативы и усилия мирового сообщества, направленные на активное поощрение и укрепление культуры мира и диалога между цивилизациями. |
In some regions, local leaders have been reported as actively pressuring women not to work, including for international organizations. |
В ряде регионов, согласно сообщениям, местные лидеры оказывают активное воздействие на женщин, с тем чтобы они не работали, в том числе в международных организациях. |
It is also actively assisting Governments of the subregion with their preparedness plans to deal with a potential A pandemic. |
Оно также оказывает активное содействие правительствам стран субрегиона в выполнении их планов обеспечения готовности к реагированию на потенциальное перерастание вспышки гриппа, вызванной вирусом А, в пандемию. |
We are actively contributing to the preparations for the Biannual Meeting of States in 2010 and the Second Review Conference. |
Мы принимаем активное участие в подготовке созываемого раз в два года совещания государств, которое должно состояться в 2010 году, а также второй Конференции по рассмотрению действия Конвенции. |
Peru also participates actively in the work of OPANAL. |
Перу также принимает активное участие в работе Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке (ОПАНАЛ). |
Our country actively participates in all major programmes within the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Organization (CTBTO). |
Наша страна принимает активное участие во всех основных программах, осуществляемых Организацией по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ). |
Switzerland is a member of FATF and collaborated actively in the drafting of that group's Forty Recommendations. |
Швейцария является членом Целевой группы по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег и принимала активное участие в составлении «40 рекомендаций», подготовленных этой группой. |
They attend regular pool excursions and enjoy watching television, while Muntazar has actively taught other children cycling. |
Они регулярно участвуют в походах в бассейн и имеют возможность смотреть телевизионные передачи, тогда как Мунтазер принимает активное участие в обучении других детей езде на велосипеде. |
The Bureau International des Poids et Mesures (BIPM) participates actively in the meetings of the WP. 6. |
Международное бюро мер и весов (МБМВ) принимает активное участие в совещаниях РГ.. |
In addition to the fixed-link system, mobile satellite communications systems are also being actively developed. |
Помимо систем фиксированной связи получают активное развитие системы подвижной спутниковой связи. |
All State Governors and the Minister of the Federal Capital Territory (FCT) have actively and personally led the quarterly Supplementary Immunization Days (SIDs) in their respective states. |
Губернаторы всех штатов и министр ФСТ приняли активное личное участие в проведении ежеквартальных дополнительных дней иммунизации в своих соответствующих штатах. |
The Bank will actively manage its asset structure, looking to engage co-investors (including other public and private institutions) when and where feasible. |
Банк осуществляет активное управление своей структурой активов, стремится к привлечению соинвесторов (включая другие государственные и частные институты), когда это целесообразно. |
That's more than disliking the needle; that is actively avoiding being vaccinated because of needle phobia. |
Это более, чем просто неприязнь, это активное избегание прививок из-за страха к уколам. |
The environmental policy ensures that Harvia actively investigates and reduces the ecological impact of its processes, products and services. |
Экологическая политика обеспечивает активное участие Harvia в исследовании и уменьшении воздействиях своих производственных процессов, товаров и услуг на окружающую среду. |
At no other point in the 50-year history of the Organization has the phrase 'doing more with less' been so relevant or so actively practiced. |
Никогда еще за 50-летнюю историю Организации фраза «делать больше с меньшими затратами» не была так актуальна и не получала такое активное практическое воплощение. |