Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
Going far beyond traditional peacekeeping, the mandates of these second- and third-generation missions aim to actively "build peace" by helping to transform the society, economy, culture and political order of the country. Выходя далеко за рамки традиционного миротворчества, мандаты этих миссий второго и третьего поколений нацелены на активное «созидание мира» посредством содействия в преобразовании общества, экономики, культуры и политического строя страны.
It supports the comprehensive enhancement of the Convention's effectiveness, and actively takes part in and supports the multilateral process aimed at achieving that enhancement. Он поддерживает идею всестороннего укрепления эффективности Конвенции, а также принимает активное участие и оказывает свою поддержку в многостороннем процессе, нацеленном на достижение такого укрепления.
In November 2010, at an OHCHR-funded event to celebrate International Children's Day, the right to food was actively discussed by representatives of the Ministries of Health, Education, and Social Solidarity and a Member of the National Parliament, among others. В ноябре 2010 года на профинансированном УВКПЧ мероприятии, посвященном празднованию Международного дня детей, представители министерств здравоохранения, образования и социальной солидарности, а также один из членов национального парламента провели активное обсуждение права на питание.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines continues to actively consider this recommendation, with a view to making a decision, however it should be duly noted that child labour is not a phenomenon which exist within the State. Правительство Сент-Винсента и Гренадин продолжает уделять активное внимание рассмотрению данной рекомендации с целью принятия решения; вместе с тем следует должным образом отметить, что детский труд не представляет собой явления, существующего на территории государства.
Initial efforts have seen the adoption of a UNIFIL risk register, currently being supplemented with a treatment plan, which will be actively managed by the Compliance and Monitoring Unit. Результатом первоначальных усилий явилось принятие перечня рисков ВСООНЛ, в настоящее время дополняемого планом по их урегулированию, активное управление которым будет осуществлять Группа по обеспечению соблюдения требований и контролю.
The participated Institute actively in the organization, in cooperation with Blue Plan, of the third regional workshop on managing water demand in the Mediterranean, held in Zaragoza, Spain, in March 2007. Совместно с организацией "Голубой план" Институт принимал активное участие в организации третьего регионального семинара-практикума по вопросам регулирования спроса на воду в Средиземноморском регионе, который состоялся в марте 2007 года в Сарагосе (Испания).
It contributed particularly actively to the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. Cooperation with specialized agencies Особенно активное участие организация принимала в работе Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений в отношении расизма.
The mobilization of new funding sources for education is subject of the Taskforce on Innovative Financing for Education, in which Germany actively participates. Вопросом мобилизации новых финансовых ресурсов на цели образования занимается Целевая группа по инновационному финансированию сферы образования, в работе которой Германия принимает активное участие.
ECE actively participates in and contributes to the various forums organized and coordinated by the Statistics Division with the purpose of ensuring good coordination of work within the United Nations system. В целях обеспечения должной координации работы в рамках системы Организации Объединенных Наций ЕЭК принимает активное и деятельное участие в различных форумах, которые организует и координирует Статистический отдел.
(a) encourage countries to engage actively in the celebration of the International Year of Forests 2011 and enhance cooperation to this end; а) рекомендовать странам принять активное участие в проведении в 2011 году Международного года лесов и укреплять с этой целью сотрудничество;
In addition to the above-mentioned mechanisms, numerous civil society organizations are effectively and actively at work and are substantially involved in the promotion and protection of human rights in the Sudan. Помимо вышеперечисленных механизмов, активно и эффективно действуют в этой сфере многочисленные организации гражданского общества, которые принимают активное участие в работе по поощрению и защите прав человека в Судане.
96.10. Engage actively in the fight against the misuse of power by the security forces (Czech Republic); 96.10 принять активное участие в борьбе со злоупотреблением властью силами безопасности (Чешская Республика);
Generally, a claimant group who wishes to enter into direct negotiations with the Crown must cease actively pursuing their claim or claims before the Tribunal, although exceptions do apply (where, for example, a completed report is important to the historical record). Обычно группа истцов, которая хотела бы начать прямые переговоры с короной, должна прекратить активное участие в слушаниях Трибунала по своему иску или искам, хотя здесь возможны и исключения (например, когда представление полного доклада необходимо для историографических целей).
Luxembourg is proud to have been able to contribute actively, alongside Jamaica, to the elaboration of the Political Declaration we adopted this morning by consensus (resolution 66/2, annex). Люксембург гордится тем, что смог принять активное участие, вместе с Ямайкой, в разработке Политической декларации, которую мы приняли сегодня утром консенсусом (резолюция 66/2, приложение).
In March 2009, the Association opened its permanent representation in Geneva to contribute more actively to the work of the United Nations and network with other accredited NGOs in advocacy. В 2009 году Ассоциация открыла свое постоянное представительство в Женеве, с тем чтобы принимать более активное участие в работе Организации Объединенных Наций и сети других аккредитованных НПО, занимающихся пропагандистской деятельностью.
The central goal of the event was to actively engage major groups and support the United Nations Forum on Forests process by developing input and policy recommendations for the ninth session of the Forum. Главной целью этого мероприятия было обеспечить активное участие основных групп и поддержать инициированный Форумом Организации Объединенных Наций по лесам процесс путем подготовки материалов и стратегических рекомендаций для девятой сессии Форума.
The next steps, to which the IDP mandate will wish to contribute, are therefore to actively promote the ratification by States of the Convention and to continue to assist in putting in place policy and legislative frameworks which will ensure its implementation at the national level. Поэтому последующими мерами, реализации которых хотел бы способствовать мандатарий по вопросу о ВПЛ, будут активное поощрение ратификации Конвенции государствами и продолжение оказания помощи в деле фактической разработки политики и законодательных рамок, обеспечивающих ее осуществление на национальном уровне.
The Australian Government also participates actively in international fora such as the UN Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the UNTOC Conference of Parties to better address and prevent trafficking. Правительство Австралии принимает также активное участие в деятельности таких международных форумов, как Комиссия ООН по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Конференция Сторон КТОП в целях более эффективного пресечения и предупреждения торговли людьми.
However, the Commission has been a leading institution in the United Nations system with respect to the involvement of the major groups which engage actively and substantively in its work programme. Вместе с тем Комиссия является в системе Организации Объединенных Наций ведущим учреждением, занимающимся вопросами взаимодействия с основными группами, которые принимают активное и деятельное участие в ее программе работы.
We have also established many councils and a coherent institutional structure to further the empowerment of women, so that they may contribute actively and fully to advancing society's progress on all fronts, political, economic and social. Мы создали также значительное количество советов и согласованную институциональную структуру для дальнейшего расширения прав и возможностей женщин, с тем чтобы они могли принимать активное и всестороннее участие в усилиях общества по достижению прогресса по всем направлениям: политическому, экономическому и социальному.
Continue to actively engage in negotiations with neighbouring and other States for the purpose of concluding extradition arrangements fully covering UNCAC-related offences; продолжать активное участие в переговорах с соседними и другими государствами с целью заключения соглашений о выдаче, в полном объеме охватывающих преступления, предусмотренные КООНПК;
For China, actively responding to climate change constituted a major strategy for economic and social development and an important opportunity to accelerate the transformation of the mode of economic growth and economic structural adjustment. В Китае активное реагирование на изменение климата является главной стратегией социально-экономического развития и важной возможностью ускорить преобразование модели экономического роста и экономической структурной корректировки.
We also look forward to working actively and constructively with all members of the Commission with a view to reaching consensus for substantive recommendations on the two agenda items under consideration. Мы также надеемся на активное и конструктивное сотрудничество со всеми членами Комиссии в целях достижения консенсуса в отношении рекомендаций по существу двух рассматриваемых пунктов повестки дня.
Finally, my delegation looks forward to working actively with you, Sir, and with all other members to bring the 2007 session of the Disarmament Commission to a satisfactory outcome. Г-н Председатель, в заключение я хотел бы заявить, что моя делегация надеется на активное сотрудничество с Вами и со всеми другими государствами-членами, с тем чтобы сессия Комиссии по разоружению 2007 года дала удовлетворительные результаты.
With that in mind, our delegation is ready to engage actively and constructively in the forthcoming intergovernmental negotiations in a flexible manner, with a view to producing concrete results during the next session of the General Assembly. С учетом этого наша делегация готова принимать активное и конструктивное участие в предстоящих межправительственных переговорах, применяя гибкий подход, направленный на достижение конкретных результатов в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи.