Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
During this period, he participated very actively in the work of the Commission on Human Rights; В этот период принимал самое активное участие в работе Комиссии по правам человека.
Involving women actively in the development process. активное вовлечение женщин в процесс развития.
The Georgian Supreme Court has been recommended to ensure that Georgian courts actively apply international human rights standards (Decree, paragraph 9). Верховному суду Грузии дана рекомендация обеспечить активное применение судами Грузии международных правовых норм по правам человека (Указ, п. 9).
It is time for the entire United Nations membership to actively engage in responding to the imbalance in addressing matters of international peace and security. Всем членам Организации Объединенных Наций пора принять активное участие в реагировании на нарушение равновесия в решении вопросов, касающихся международного мира и безопасности.
Mr. MAMMAD-QULIYEV said that his delegation's participation in the current session of the General Conference reflected Azerbaijan's desire to cooperate more actively with UNIDO and other similar organizations. Г-н МАММАД-КУЛИЕВ говорит, что участие его делегации в текущей сессии Генеральной конференции свидетельствует о желании Азербайджана поддерживать более активное сотрудничество с ЮНИДО и другими аналогичными организациями.
We must create the necessary conditions for them to be greater stakeholders and to encourage them to participate more actively. Мы должны создать необходимые условия для того, чтобы они были задействованы в большей мере и принимали более активное участие в процессах.
Also, we are actively taking part in efforts, spearheaded by the Food and Agriculture Organization, to contain and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. Также мы принимаем активное участие в работе под руководством Продовольственной и сельскохозяйственной организации, по сдерживанию и ликвидации незаконного, неподотчетного и нерегулируемого рыболовства.
The Bank is working actively with these and others in a broad-based global coalition to make the reduction of rural poverty a major focus for the coming decade. Банк поддерживает активное сотрудничество с этими и другими организациями в рамках созданной на широкой основе глобальной коалиции, с тем чтобы в ближайшее десятилетие основным ориентиром деятельности стало сокращение масштабов нищеты в сельских районах.
The Regional Adviser actively cooperated with BSEC in business incubation and with CEI in developing entrepreneurship in rural areas. Региональный советник осуществлял активное сотрудничество с ОЧЭС в области бизнес-инкубаторов и ЦЕИ в области развития предпринимательства в сельских районах.
Due to resource constraints, UNOPS was unable to participate as actively in the Wave 1 roll-out of the Atlas system as was both desired and required. Ввиду дефицита ресурсов ЮНОПС не смогло принять активное участие в мероприятиях, связанных с развертыванием первой очереди системы «Атлас», несмотря на то, что это было желательно и необходимо.
UNESCO co-organized the Universal Forum of Cultures in Barcelona and participated very actively in the second World Urban Forum UF II dialogues and networking events. ЮНЕСКО выступила одним из организаторов Всеобщего форума культур в Барселоне и приняла очень активное участие во втором раунде диалогов в рамках Всемирного форума городов и мероприятиях по созданию сетей.
The United Nations has participated very actively within the Quartet to draft the road map and looks forward to its imminent presentation to the parties. Организация Объединенных Наций принимала очень активное участие в рамках «четверки» в разработке плана действий и с нетерпением ожидает его скорого представления сторонам.
In particular, we call on the G-20 Working Group to engage and actively involve both developed and developing countries in these discussions, utilizing the principle of variable geometry. Мы, в частности, призываем Рабочую группу Группы 20 вовлекать развитые и развивающиеся страны в проводимые обсуждения и обеспечивать активное участие в них, используя при этом принцип «изменяемой геометрии».
In addition, Malaysia is actively engaging with the international human rights system by: 36.1. Кроме того, Малайзия принимает активное участие в деятельности международной системы прав человека:
IMF and its resident mission in the host country have actively supported the programme of macroeconomic stabilization by way of three arrangements involving the use of IMF resources. МВФ и миссия его резидента в принимающей стране принимали активное участие в поддержке программы макроэкономической стабилизации с помощью трех механизмов, финансируемых за счет ресурсов МВФ.
The initial emphasis of the Sub-Commission was on standard-setting, and the Sub-Commission contributed actively to this process during its first two decades of existence. Первоначальные приоритеты Подкомиссии сводились к деятельности по установлению стандартов, и в течение первых двух десятилетий своего существования Подкомиссия принимала самое активное участие в этом процессе.
The Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples is a member of the Commission nationale consultative pour les droits de l'homme, and participates actively in its work. Движение за дружбу между народами и против расизма является членом Национальной консультативной комиссии по правам человека и принимает активное участие в ее работе.
2 Requests the Secretariat to contribute actively with a view to expediting and facilitating the work involved in the process; просит секретариат принимать активное участие в целях ускорения и содействия деятельности, связанной с этим процессом;
We are pleased to participate fully and actively in the follow-up to the process, which will from now on be in your capable hands. Мы рады принять полное активное участие в последующем процессе, которым отныне Вы будете эффективно руководить.
The parties declare that they will actively promote the expansion of financial cooperation, continue to develop their own financial markets, and improve the investment climate. Стороны заявляют, что будут оказывать активное содействие расширению взаимодействия в финансовой сфере, продолжать развивать собственные финансовые рынки, улучшать инвестиционный климат.
Through mechanisms and instruments of cooperation, both regional and global, Serbia has been actively cooperating in strengthening European security, and has been a staunch supporter of its indivisibility. Используя региональные и международные механизмы и инструменты сотрудничества, Сербия принимает активное участие в укреплении европейской безопасности и последовательно отстаивает ее неделимость.
Since 2008, he has actively joined the world campaign for the codification of the human right to peace, developing actions in his country and abroad. С 2008 года принимает активное участие во всемирной кампании за кодификацию права человека на мир в рамках мероприятий в своей стране и за рубежом.
The organization is very actively and astutely engaged in all areas of the Council's agenda pertaining to women. Организация принимает весьма активное и целенаправленное участие в деятельности, осуществляемой в контексте всех стоящих на повестке дня Совета вопросов, касающихся положения женщин.
The experience gathered in the recent years and decades should be more actively communicated, inter alia, to avoid duplication of work and to enable synergies. Во избежание дублирования работы и создания условий для достижения синергизма следует обеспечить более активное информирование об опыте, накопленном за последние годы и десятилетия.
Through cooperation with major industrial enterprises, work from home has been actively developed, and as a result over 60,000 jobs have been created. Активное развитие получило надомничество на базе кооперации с крупными промышленными предприятиями, благодаря чему создано более 60 тыс. рабочих мест.