| We welcome real and humane changes and stand ready to actively engage in fundamental global reforms. | Мы приветствуем подлинные гуманные изменения и готовы принять активное участие в проведении фундаментальных глобальных реформ. |
| Let me affirm that Indonesia will continue to engage actively and constructively in the future deliberations and negotiations on an arms trade treaty. | Позвольте мне подтвердить, что Индонезия будет и впредь принимать активное и конструктивное участие в будущих обсуждениях и переговорах по договору о торговле оружием. |
| In that regard, his delegation looked forward to engaging actively and constructively with others during the sixty-fourth session of the General Assembly. | В этой связи делегация Канады надеется на активное и конструктивное взаимодействие с другими делегациями в рамках шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| As a supporter right from its inception, Switzerland was looking forward to actively engaging in those activities. | Являясь сторонником этой инициативы с самого начала ее разработки, Швейцария намеревается принять активное участие в этих мероприятиях. |
| All these activities are actively managed and supported with a programme on environmental awareness-raising and community participation. | Активное руководство этими мероприятиями и их поддержка обеспечиваются благодаря программе экологического просвещения и участия сообществ. |
| Each national institution offers a mechanism for partners to actively engage in monitoring activities triggered by general or specific requests to the respective national coordination body. | Каждое национальное учреждение обеспечивает механизм для партнеров, призванный обеспечить активное участие в деятельности по контролю в ответ на общие и конкретные просьбы, поступающие в адрес национального координационного органа. |
| The Secretariat participates actively in the work and meetings of the Committee of Experts. | Секретариат принимает активное участие в работе и заседаниях Комитета экспертов. |
| Telecottages actively take part in the organisation of community events. | Телепункты принимают активное участие в организации различных торжественных мероприятий в общине. |
| It is one of the duties of managers to actively support HRD and to contribute to transparency and acceptance of HRD measures. | Активное содействие РЛР, обеспечение прозрачности и поддержки мер в этой области являются одной из обязанностей руководителей. |
| It was also recommended that CCC and MSC-E should actively cooperate with the UNEP on the monitoring of POPs. | КХЦ и МСЦ-В было рекомендовано осуществлять активное сотрудничество с ЮНЕП в области мониторинга СОЗ. |
| These operations will actively continue in the weeks and months ahead. | В течение предстоящих недель и месяцев будет продолжаться активное проведение этих операций. |
| Almost all members of the ASC actively took part in the preparation of new the Accounting Act. | Почти все члены КБС принимали активное участие в подготовке нового закона о бухгалтерском учете. |
| South Korean musicians and performers participate regularly and actively in the Sharq Taronalari international music festival in Samarkand. | Южнокорейские музыканты и исполнители регулярно принимают активное участие в Международном музыкальном фестивале «Шарк тароналари» в Самарканде. |
| Attended actively six of the ad hoc meetings that took place at United Nations Headquarters in New York. | Принимал активное участие в шести специальных совещаниях, проходивших в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| In this regard, Singapore relies on a robust export control system and participates actively in non-proliferation efforts. | В этой связи Сингапур полностью полагается на эффективную систему экспортного контроля и принимает активное участие в усилиях по нераспространению. |
| Disseminate actively materials on project development and resource mobilization strategies to Basel Convention regional centres and Parties. | Активное распространение материалов о разработке проектов и стратегий мобилизации ресурсов в региональных центрах Базельской конвенции и среди Сторон. |
| Finalize the strategy; disseminate it actively to Parties and Basel Convention regional centres and implement it. | Завершение подготовки стратегии; ее активное распространение среди Сторон и по региональным центрам Базельской конвенции и ее осуществление. |
| Contribute actively to inter-agency approaches to protection. | Активное содействие межучрежденческим подходам к защите детей. |
| The review process shall actively involve the State party under review. | Государство, в отношении которого проводится обзор, принимает активное участие в процессе обзора. |
| Mexico submits periodic reports to those treaty bodies and actively participates and follows recommendations issued by them. | Мексика представляет периодические доклады этим договорным органам, принимает активное участие в их деятельности и выполняет их рекомендации. |
| In 2012, a funding scheme was approved that actively funds the reserve through payroll, as opposed to annual lump sum transfers from regular resources. | В 2012 была одобрена схема финансирования, предполагающая активное пополнение резервного фонда за счет средств фонда заработной платы, а не ежегодных единовременных отчислений по линии регулярных ресурсов. |
| (c) Benefits realization needs to be actively managed; | с) необходимо обеспечить активное управление достижением выгод; |
| The situation in trade facilitation and electronic business standards could further improve if member States and other stakeholders collaborate more closely and actively in UN/CEFACT's work. | Работа над стандартами в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций могла бы вестись эффективнее, если бы государства-члены и другие заинтересованные стороны наладили более тесное и активное сотрудничество с СЕФАКТ ООН. |
| It now needs to actively manage and mitigate a number of key risks, including: | В настоящее время необходимо обеспечивать активное управление некоторыми основными рисками и добиваться их снижения. |
| It will actively seek feedback from participants in the events organized under its auspices and from other partners, apply lessons learned and follow best practices. | Он будет налаживать активное взаимодействие с участниками мероприятий, организуемых под его эгидой, и другими партнерами, просить их представлять свои комментарии и применять накопленный опыт и ориентироваться на передовые методы работы. |