We welcome real and humane changes and stand ready to actively engage in fundamental global reforms. |
Мы приветствуем подлинные гуманные изменения и готовы принять активное участие в проведении фундаментальных глобальных реформ. |
Let me affirm that Indonesia will continue to engage actively and constructively in the future deliberations and negotiations on an arms trade treaty. |
Позвольте мне подтвердить, что Индонезия будет и впредь принимать активное и конструктивное участие в будущих обсуждениях и переговорах по договору о торговле оружием. |
In that regard, his delegation looked forward to engaging actively and constructively with others during the sixty-fourth session of the General Assembly. |
В этой связи делегация Канады надеется на активное и конструктивное взаимодействие с другими делегациями в рамках шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
As a supporter right from its inception, Switzerland was looking forward to actively engaging in those activities. |
Являясь сторонником этой инициативы с самого начала ее разработки, Швейцария намеревается принять активное участие в этих мероприятиях. |
All these activities are actively managed and supported with a programme on environmental awareness-raising and community participation. |
Активное руководство этими мероприятиями и их поддержка обеспечиваются благодаря программе экологического просвещения и участия сообществ. |
Each national institution offers a mechanism for partners to actively engage in monitoring activities triggered by general or specific requests to the respective national coordination body. |
Каждое национальное учреждение обеспечивает механизм для партнеров, призванный обеспечить активное участие в деятельности по контролю в ответ на общие и конкретные просьбы, поступающие в адрес национального координационного органа. |
The Secretariat participates actively in the work and meetings of the Committee of Experts. |
Секретариат принимает активное участие в работе и заседаниях Комитета экспертов. |
Telecottages actively take part in the organisation of community events. |
Телепункты принимают активное участие в организации различных торжественных мероприятий в общине. |
It is one of the duties of managers to actively support HRD and to contribute to transparency and acceptance of HRD measures. |
Активное содействие РЛР, обеспечение прозрачности и поддержки мер в этой области являются одной из обязанностей руководителей. |
It was also recommended that CCC and MSC-E should actively cooperate with the UNEP on the monitoring of POPs. |
КХЦ и МСЦ-В было рекомендовано осуществлять активное сотрудничество с ЮНЕП в области мониторинга СОЗ. |
These operations will actively continue in the weeks and months ahead. |
В течение предстоящих недель и месяцев будет продолжаться активное проведение этих операций. |
Almost all members of the ASC actively took part in the preparation of new the Accounting Act. |
Почти все члены КБС принимали активное участие в подготовке нового закона о бухгалтерском учете. |
South Korean musicians and performers participate regularly and actively in the Sharq Taronalari international music festival in Samarkand. |
Южнокорейские музыканты и исполнители регулярно принимают активное участие в Международном музыкальном фестивале «Шарк тароналари» в Самарканде. |
Attended actively six of the ad hoc meetings that took place at United Nations Headquarters in New York. |
Принимал активное участие в шести специальных совещаниях, проходивших в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
In this regard, Singapore relies on a robust export control system and participates actively in non-proliferation efforts. |
В этой связи Сингапур полностью полагается на эффективную систему экспортного контроля и принимает активное участие в усилиях по нераспространению. |
Disseminate actively materials on project development and resource mobilization strategies to Basel Convention regional centres and Parties. |
Активное распространение материалов о разработке проектов и стратегий мобилизации ресурсов в региональных центрах Базельской конвенции и среди Сторон. |
Finalize the strategy; disseminate it actively to Parties and Basel Convention regional centres and implement it. |
Завершение подготовки стратегии; ее активное распространение среди Сторон и по региональным центрам Базельской конвенции и ее осуществление. |
Contribute actively to inter-agency approaches to protection. |
Активное содействие межучрежденческим подходам к защите детей. |
The review process shall actively involve the State party under review. |
Государство, в отношении которого проводится обзор, принимает активное участие в процессе обзора. |
Mexico submits periodic reports to those treaty bodies and actively participates and follows recommendations issued by them. |
Мексика представляет периодические доклады этим договорным органам, принимает активное участие в их деятельности и выполняет их рекомендации. |
In 2012, a funding scheme was approved that actively funds the reserve through payroll, as opposed to annual lump sum transfers from regular resources. |
В 2012 была одобрена схема финансирования, предполагающая активное пополнение резервного фонда за счет средств фонда заработной платы, а не ежегодных единовременных отчислений по линии регулярных ресурсов. |
(c) Benefits realization needs to be actively managed; |
с) необходимо обеспечить активное управление достижением выгод; |
The situation in trade facilitation and electronic business standards could further improve if member States and other stakeholders collaborate more closely and actively in UN/CEFACT's work. |
Работа над стандартами в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций могла бы вестись эффективнее, если бы государства-члены и другие заинтересованные стороны наладили более тесное и активное сотрудничество с СЕФАКТ ООН. |
It now needs to actively manage and mitigate a number of key risks, including: |
В настоящее время необходимо обеспечивать активное управление некоторыми основными рисками и добиваться их снижения. |
It will actively seek feedback from participants in the events organized under its auspices and from other partners, apply lessons learned and follow best practices. |
Он будет налаживать активное взаимодействие с участниками мероприятий, организуемых под его эгидой, и другими партнерами, просить их представлять свои комментарии и применять накопленный опыт и ориентироваться на передовые методы работы. |