Ms. Odio Benito participated very actively in this task, which was essential for the credibility of the Tribunal. |
Профессор Одьё Бенито принимала весьма активное участие в решении этой задачи, столь важной для поддержания авторитета Трибунала. |
National experts contributed actively with several presentations on those items. |
Активное участие в этой работе приняли национальные эксперты, выступившие с рядом сообщений по этим вопросам. |
MINUSTAH participates actively in the preparations and support of elections. |
МООНСГ принимает активное участие в подготовке к проведению выборов и в оказании поддержки этому процессу. |
He would certainly engage actively in the discussion. |
Сам он, несомненно, примет активное участие в обсуждении. |
Therefore, Poland actively joins preparation work of the 2005 Review Conference. |
Поэтому Польша принимает активное участие в работе по подготовке к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора. |
Japan intended to contribute actively to that endeavour. |
Япония, со своей стороны, намеревается принять активное участие в этих мероприятиях. |
Countries and stakeholders should actively engage in the FIP design process ongoing in 2008-2009. |
Странам и заинтересованным лицам следует принимать более активное участие в происходящем в 2008 - 2009 годах процессе разработке ПИЛХ. |
China also attaches great importance to nuclear security capacity-building, and supports and actively participates in relevant international cooperation initiatives. |
Китай также уделяет серьезное внимание укреплению потенциала в плане ядерной безопасности, поддерживает соответствующие международные инициативы в области сотрудничества и принимает в них активное участие. |
Argentina attaches great importance to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and actively participates in its activities. |
Аргентина придает большое значение зоне мира и безопасности в Южной Атлантике и принимает активное участие в ее деятельности. |
For example, we are fully committed to working actively in the Global Counter-terrorism Forum Sahel regional capacity-building working group, which we co-chair. |
Например, мы твердо намерены принимать активное участие в работе Сахельской рабочей группы Глобального контртеррористического форума по вопросам наращивания потенциала в регионе, сопредседателем которой мы являемся. |
My country actively engages in the European Union training mission for the Somali security forces and encourages others to join these efforts. |
Наша страна принимает активное участие в миссии Европейского союза по подготовке личного состава сомалийских сил безопасности и призывает других присоединиться к этой работе. |
UN-Habitat created an advisory group on gender issues, in which UN-Women actively participates to support mainstreaming gender perspectives into the urban development agenda. |
ООН-Хабитат создал консультативную группу по гендерным вопросам, в работе которой Структура «ООН-женщины» принимает активное участие в интересах содействия учету гендерных аспектов в программе действий в области развития городских районов. |
Latvia actively took part in the establishment of the Human Rights Council and has fully supported its endeavours ever since. |
Латвия принимала активное участие в создании Совета по правам человека и с тех пор полностью поддерживает его деятельность. |
The European Union contributes actively to the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, including the working groups of the Implementation and Assessment Group. |
Европейский союз принимает активное участие во Всемирной инициативе по борьбе с ядерным терроризмом, в том числе в рабочих группах Группы по осуществлению и оценке. |
The Mission also contributed actively to resource mobilization for the initiative of the Secretary-General in support of the national plan. |
МООНСГ также принимала активное участие в мобилизации ресурсов для осуществления инициативы Генерального секретаря в поддержку Национального плана. |
As host, it had the welcome duty of cooperating actively in its institutional and academic development. |
В качестве принимающей стороны она имеет почетную обязанность принимать активное участие в его институциональном и академическом развитии. |
The Review Conference was a crucial milestone and all stakeholders should actively engage in the preparatory process. |
Эта Обзорная конференция является важной вехой, и поэтому все заинтересованные стороны должны принимать активное участие в подготовительном процессе. |
The international statistical community and national statistical offices should engage actively in these discussions. |
Международному статистическому сообществу и национальным статистическим управлениям следует принимать активное участие в этих обсуждениях. |
UNESCO participates actively in United Nations country team discussions and initiatives relating to gender in China. |
ЗЗ. ЮНЕСКО принимает активное участие в обсуждениях и инициативах страновых групп Организации Объединенных Наций, касающихся гендерной проблематики в Китае. |
The meetings under the ECE MEAs have been open to all ECE member States, with non-Parties contributing actively to discussions and often informing decisions. |
Совещания, проходящие в связи с МПС ЕЭК, открыты для всех государств - членов этой организации, причем государства, не являющиеся Сторонами этих соглашений, также принимают активное участие в дискуссиях и нередко влияют на принимаемые решения. |
Malaysia has in place specialized and skilled manpower who actively cooperate with their foreign counterparts. |
Малайзия располагает специально подготовленными квалифицированными кадрами, которые осуществляют активное сотрудничество со своими зарубежными партнерами. |
Congress participants actively sought to fulfil this demand as well as to introduce the subject of gender quotas to public debate. |
Делегаты съезда принимали активное участие в реализации этого требования, а также в вынесении вопроса о гендерных квотах на общественное обсуждение. |
Denmark looks forward to this occasion and is ready to engage actively in the process. |
Дания с нетерпением ожидает этого мероприятия и готова принять активное участие в этом процессе. |
The Organization is actively reaching out to civil society and encouraging increased citizen engagement in the formulation and implementation of international policy. |
Организация активно взаимодействует с гражданским обществом и поощряет все более активное участие граждан в разработке и проведении в жизнь международной политики. |
Croatia actively participates in the working meetings on these Conventions. |
Хорватия принимает активное участие в рабочих заседаниях этих конвенций. |