Guyana voluntarily commits to continue to actively consider those remaining international human rights instruments. |
Гайана добровольно обязуется продолжать активное рассмотрение остальных международных договоров по правам человека. |
Guyana will continue to actively consider ratifying the Convention. |
Гайана продолжит активное рассмотрение вопроса о ратификации этой Конвенции. |
We are looking forward to actively contributing to the 2012 Small Arms Review Conference. |
Мы готовимся принять активное участие в обзорной конференции по стрелковому оружию в 2012 году. |
Liberia is engaging actively in international dimensions of the Kimberley Process. |
Либерия принимает активное участие в международных аспектах осуществления Кимберлийского процесса. |
A number of international organizations and bodies are actively assisting Governments in their sustainable development efforts in the mining sector. |
Ряд международных организаций и органов оказывают активное содействие правительствам в их усилиях по обеспечению устойчивого развития в горнодобывающем секторе. |
The State Commission on Religious Affairs cooperates actively with various religious, charitable and civil society organizations. |
Государственная комиссия по делам религий Кыргызской Республики осуществляет активное сотрудничество с различными религиозными, благотворительными и общественными организациями. |
Sri Lanka interacted with members of the WGEID and continued to actively engage OHCHR. |
Шри-Ланка сотрудничала с членами РГННИ и продолжала активное взаимодействие с УВКПЧ. |
In this context, Mr. Grossman recalled that human rights involved actively promoting participation. |
Г-н Гроссман напомнил, что в этом контексте речь идет об обеспечении прав человека, направленных на активное поощрение участия. |
Japan again stood for election in 2012 in order to actively and continuously contribute to the Human Rights Council. |
Япония вновь выдвинула свою кандидатуру на выборах 2012 года, дабы продолжить активное и непрерывное содействие работе Совета. |
Bolivia reaffirmed its commitment to supporting the efforts to seek peace and contributing actively to achieving the Treaty objectives. |
Боливия подтверждает свое обязательство поддерживать усилия, направленные на установление мира и активное содействие достижению целей названного Договора. |
raising awareness of equality and equal treatment and actively promoting changes in attitudes and behaviour |
повышение информированности общественности в отношении равенства и равного обращения и активное содействие пересмотру отношения к этим вопросам и изменению модели поведения; |
I express my appreciation for the Commission's actively supportive engagement with UNRWA and for its constructive advice to me. |
Хотела бы выразить особую признательность Комиссии за ее активное взаимодействие с БАПОР и ее поддержку и за представленные мне конструктивные рекомендации. |
IMO participates actively in country visits of the Counter-Terrorism Executive Directorate and is developing cooperative links with the 1540 Committee. |
ММО принимает активное участие в совершаемых Исполнительным директоратом Контртеррористического комитата поездках в страны и налаживает сотрудничество с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540. |
Most importantly, we must have the courage to actively engage those issues and to take decisions. |
Главное, мы должны смело взяться за активное изучение этих вопросов и принятие решений. |
8.28 South Africa also participates actively in the development of gender policies and programmes of the African Union, SADC and NEPAD. |
8.28 Южная Африка также принимает активное участие в разработке гендерной политики и программ Африканского союза, САДК и НЕПАД. |
Japan also dispatches a delegation consisting of representatives of ministries concerned and actively attends the consideration of government reports. |
Япония также направляет делегации, состоящие из представителей ответственных министерств, и принимает активное участие в обсуждении правительственных докладов. |
Slovenia actively participates in initiatives on intercultural dialogue, devoting special attention to the Mediterranean area. |
Словения принимает активное участие в инициативах, направленных на содействие межкультурному диалогу, уделяя особое внимание району Средиземноморья. |
The secretariat cooperated actively in the FRA 2005 by providing the regional contribution to the Global Forest Resource Assessment. |
Секретариат принял активное участие в подготовке ОЛР-2005, представив для Глобальной оценки лесных ресурсов материалы по региону. |
In this context, UNFPA actively participates in the reform-related decision-making and coordination mechanisms. |
В этих условиях ЮНФПА принимает активное участие в связанных с реформой механизмах принятия решений и координации. |
UNIDO had also contributed actively to the intense debate on United Nations coherence. |
Кроме того, ЮНИДО принимала активное участие в острой дискуссии по вопросу о согласованности действий в системе Организации Объединенных Наций. |
The European Union participated very actively in the drafting of the Outcome Document of the Doha Conference and is happy to see its success. |
Европейский союз принимал весьма активное участие в подготовке итогового документа Дохинской конференции и с удовольствием отмечает ее успех. |
The International Energy Agency and the Energy Charter have actively taken part in this energy security dialogue. |
Международное энергетическое агентство и Энергетическая хартия приняли активное участие в этом диалоге по вопросам энергетической безопасности. |
Hungary noted that non-governmental organizations (NGOs) participated more actively than the general public; |
с) Венгрия отметила, что неправительственные организации (НПО) принимают более активное участие, чем широкая общественность; |
Cuba would continue to work to actively engage the issue of system-wide coherence in the United Nations. |
Куба будет продолжать принимать активное участие в обсуждении вопроса о слаженности в системе Организации Объединенных Наций. |
The panel discussion engaged the delegations actively and enriched the deliberations in the subsequent meeting on development. |
Делегации приняли активное участие в этой тематической дискуссии, которая дала ценный материал для обсуждения на последующем заседании, посвященном развитию. |