Malaysia has also contributed actively to the realization of human rights in all its manifestations worldwide. |
Малайзия также принимает активное участие в реализации прав человека во всех их проявлениях во всем мире. |
Turkmenistan is also actively contributing to international stabilization and development efforts in Afghanistan. |
Туркменистан также принимает активное участие в усилиях по международной стабилизации и развитию в Афганистане. |
Informal education should empower young people to actively engage society and prepare them to play decision-making roles in their communities. |
Неформальное образование должно расширять права и возможности молодых людей, с тем чтобы те могли принимать активное участие в общественной жизни и быть вовлечены в процесс принятия решений в своих общинах. |
The Forum also actively participates in various international United Nations conferences. |
Форум также принимает активное участие в различных международных конференциях Организации Объединенных Наций. |
Many members of the Expert Group contributed actively by providing examples, draft text and comments. |
Многие члены Группы экспертов приняли активное участие в этих совещаниях, и в частности представляли свои примеры, проекты формулировок и замечания. |
Our country will continue to actively and constructively participate in the process culminating in the adoption of an arms trade treaty in 2012. |
Наша страна будет и впредь принимать активное и конструктивное участие в процессе, который должен завершиться принятием в 2012 году договора о торговле оружием. |
Lithuania stressed the importance of the universal periodic review maintaining its momentum and countries participating in it actively. |
Литва подчеркнула важность универсального периодического обзора, который придает импульс ее работе, и отметила страны, принимающие активное участие в его проведении. |
I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. |
Я хочу завершить свое выступление словами о том, что Португалия принимает активное участие в работе трех структур по конкретным странам. |
It organizes international seminars and conferences in Oman and participates actively in the same abroad. |
Оно проводит международные семинары и конференции в Омане и принимает активное участие в аналогичных мероприятиях за рубежом. |
Over the past 40 years China has participated comprehensively, actively and deeply in United Nations affairs. |
В последние 40 лет Китай принимает всестороннее, активное и широкое участие в деятельности Организации Объединенных Наций. |
However, it is important that such initiatives are open to small enterprises and actively seek to associate them into these projects. |
В то же время важно, чтобы такие инициативы были открыты для малых предприятий и предусматривали активное их подключение к подобным проектам. |
It invited the secretariat to actively explore this possibility and provide the necessary logistic and editorial support for this publication. |
Она предложила секретариату провести активное рассмотрение данного вопроса и оказать необходимую материальную и редакторскую поддержку этой публикации. |
Mongolia has been actively involving in the activities of the IOM since it gained membership in 2008. |
Монголия принимает активное участие в деятельности МОМ с тех пор, как в 2008 году она стала членом этой организации. |
Thirdly, we must actively pursue preventive diplomacy to safeguard a global common space for the benefit of all mankind. |
В-третьих, мы должны осуществлять активное проведение превентивной дипломатии по защите глобального космического пространства на благо всего человечества. |
The State Border Service actively participates in preventing offences involving the illegal export of children. |
Активное участие в предупреждении правонарушений, связанных с незаконным вывозом детей, осуществляет Государственная пограничная служба Украины. |
India and Sweden look forward to engaging actively in that endeavour. |
Индия и Швеция ожидают возможности принять активное участие в этих усилиях. |
Canada actively contributes to international space projects in the field of Earth observation. |
Канада принимает активное участие в международных космических проектах, связанных с наблюдением Земли. |
Internationally, the Netherlands contributes actively to the efforts of EU, NATO, the Internet Governance Forum, ITU and other partnerships. |
На международном уровне Нидерланды принимают активное участие в соответствующей деятельности ЕС, НАТО, Форума по вопросам управления Интернетом, МСЭ и других партнерств. |
Cuba engaged actively in that process and presented a significant number of proposed amendments to the text. |
Куба принимала активное участие в этом процессе и представила значительное число поправок к тексту. |
After the last line add The IRU contributed actively to both events. |
После последней строки добавить: "МСАТ принимал активное участие в обоих мероприятиях". |
A person who actively participates in society from an early age has what is necessary to eradicate poverty. |
Человек, который с раннего возраста принимает активное участие в жизни общества, располагает всем необходимым для ликвидации нищеты. |
Egypt actively contributes to work conducted on all three main themes. |
В работе по всем этим трем темам Египет принимает активное участие. |
At the national level, Honduras actively participates in the Central American Small Arms Control Project. |
На национальном уровне Гондурас принимает активное участие в Центральноамериканском проекте по контролю за стрелковым оружием. |
In addition, Peru actively participates in the implementation review process for the Inter-American Convention against Corruption. |
Кроме того, Перу принимает активное участие в процессе обзора хода осуществления Межамериканской Конвенции по борьбе с коррупцией. |
Additionally I have been dealing actively with building up our institution as the National Preventive Mechanism under the UN OP-CAT instrument. |
Кроме того, я принимаю активное участие в деятельности по развитию нашего института как национального превентивного механизма в соответствии с договором ФП-КПП ООН. |