(b) Working actively with the larger certification schemes, the trade unions have played an important role in getting the core ILO conventions accepted as a prerequisite for forest certification; |
Ь) активное взаимодействие в ходе осуществления более масштабных планов сертификации, в рамках которого профсоюзам отводится важная роль в обеспечении осуществления основных конвенций МОТ в качестве необходимой предпосылки для проведения сертификации лесов; |
Strongly urges all Member States to take a positive interest in the process of formal and informal consultations leading to the High-level Plenary Meeting and to engage actively, at the highest level of government, with a view to reaching a successful outcome of the High-level Plenary Meeting; |
настоятельно призывает все государства-члены проявить позитивный интерес к проведению официальных и неофициальных консультаций, ведущих к пленарному заседанию высокого уровня, и принять в этом активное участие на самом высоком правительственном уровне, с тем чтобы обеспечить успешное проведение пленарного заседания высокого уровня; |
In the same resolution, the General Assembly also requested "organizations of the United Nations system and other relevant international and regional organizations, within their respective mandates, to provide necessary support and actively contribute to the preparatory process and to the Conference itself." |
В этой же резолюции Генеральная Ассамблея просила также "организации системы Организации Объединенных Наций... и другие соответствующие международные и региональные организации, действуя в рамках их соответствующих мандатов, оказать необходимую поддержку подготовительному процессу и самой Конференции и принять в них активное участие". |
To the satisfaction of the TIRExB, the IRU had confirmed its willingness to continue to actively collaborate with the TIRExB on this issue as well as on any other matter of concern to the TIRExB; |
К удовлетворению ИСМДП МСАТ подтвердил свою готовность продолжать активное сотрудничество с ИСМДП по данному вопросу, а также по любому другому аспекту, вызывающему обеспокоенность у ИСМДП. |
The Committee should start by actively engaging on behalf of the statistical community with the International Panel on Climate Change to promote the use and usefulness of official statistics in climate change statistics and policies; |
Комитету следует от имени статистического общества принять самое активное участие в работе Международной группы по изменению климата, с тем чтобы содействовать применению официальной статистики и использованию тех преимуществ, которые она сулит в области статистики и политики, связанных с изменением климата. |
ECE/FAO staff members participated very actively in the revision of the MCPFE indicators of sustainable forest management, both in the four workshops and as a member of the Advisory Group, transmitting the experience of TBFRA, and ensuring that the revised indicators took account of that experience. |
сотрудники ЕЭК/ФАО принимали очень активное участие в пересмотре показателей КОЛЕМ по устойчивому лесопользованию в ходе работы четырех семинаров и Консультативной группы, где они в качестве ее членов, опираясь на опыт ОЛРУБЗ, обеспечивали, чтобы пересмотренные показатели принимали во внимание этот опыт. |
(a) To actively monitor and participate in efforts to reform, restructure and rebuild the national police, including the broader policy areas related to the security sector that have an impact on the national police; |
а) активно следить за деятельностью по реформе, реорганизации и восстановлению НПТЛ, включая более широкие директивные сферы, связанные с сектором безопасности, которые влияют на функционирование НПТЛ, и принимать активное участие в такой деятельности; |
The child's active participation: it is necessary to involve the child actively in all proceedings, according to his or her age and maturity, to accept his or her views and wishes, in accordance with his or her best interests. |
активное участие ребенка: необходимо активно вовлекать ребенка во все процессуальные действия сообразно его возрасту и зрелости, уважать его взгляды и пожелания, руководствуясь его наилучшими интересами |
Invites Governments to increase their participation in their respective regional cooperation programmes on the environment, in collaboration with intergovernmental organizations operating in their regions, and urges Governments to participate fully and more actively in these regional programmes. |
предлагает правительствам активизировать свое участие в осуществлении своих соответствующих региональных программ сотрудничества в области окружающей среды на основе совместных усилий с межправительственными организациями, действующими в их регионах, и настоятельно призывает правительства принимать полное и более активное участие в этих региональных программах. |
(a) As a NATO member, France participates actively in fulfilment of the obligations established in paragraphs 8 and 9 of resolution 1970 (2001), on the arms embargo, and paragraph 13 of resolution 1973 (2011). |
а) В качестве члена НАТО Франция принимает активное участие в выполнении обязанностей, вытекающих из пунктов 8 и 9 резолюции 1970 (2011), касающихся оружейного эмбарго, и пункта 13 резолюции 1973 (2011). |
Actively promoting and supporting an increase of the percentage of women in diplomacy. |
Активное содействие и поддержка увеличения количества женщин в дипломатической сфере. |
Actively using gasfired absorption chillers will play an important role in the energy balance of the Shanghai area. |
Активное использование газовых поглощающих охладителей будет играть важную роль в энергетическом балансе Шанхая. |
Actively contributing to the European campaign of the Council of Europe against racism. |
Активное участие в европейской кампании против расизма, осуществляемой Советом Европы. |
Actively promote sub-global networking activities by, among other measures, developing and maintaining connections with existing and emerging networks and processes. |
Активное содействие субглобальным сетевым мероприятиям посредством, помимо прочего, формирования и поддержания связей с существующими и возникающими сетями и процессами. |
Actively expanding international exchange and cooperation. |
Активное расширение международных обменов и сотрудничества. |
Actively encouraging and supporting the formation of transnational associations involving researchers at home and abroad may complement such efforts. |
Активное поощрение и поддержка работы по созданию транснациональных объединений с участием научных работников, живущих на родине и за рубежом, может дополнять такие усилия. |
8.2 Actively engage with and contribute to peace processes and conflict resolution |
8.2 Активное участие в мирных процессах и урегулировании конфликтов и внесение здесь своего вклада |
Actively promoting authentication of energy-saving products and implementing an energy-efficiency labelling management system. |
Активное содействие идентификации энергосберегающих продуктов и реализации системы управления маркировкой энергоэффективности продуктов. |
Actively promote compliance with Riksdag and Government guidelines on diet and health; |
активное содействие соблюдению руководящих указаний риксдага и правительства по вопросам рациона питания и здоровья; |
E. Actively supporting the emergence of local markets for cultural goods and services |
Е. Активное содействие формированию местных рынков товаров и услуг культурного назначения |
Actively encouraging the parties concerned to promote the Middle East peace process in the spirit of reconciliation |
Активное поощрение соответствующих сторон к содействию осуществлению ближневосточного мирного процесса в духе примирения |
(b) Actively fostering knowledge about the Tribunal |
Ь) Активное распространение информации о Трибунале |
(c) Actively soliciting regional organizations to hold seminars or conferences at the Centre; |
с) активное побуждение региональных организаций проводить семинары или конференции в Центре; |
Actively seeking to promote social partnerships assists in lowering the costs of production through economies of scale and scope which SMEs are otherwise less able to achieve. |
Активное поощрение социального партнерства помогает снизить производственные издержки благодаря эффекту масштаба, который в противном случае для МСП труднее обеспечить. |
Actively involving the users from the beginning of the project will increase the users' acceptance of the new way of working. |
Активное привлечение пользователей с самого начала осуществления проекта будет способствовать принятию ими новых методов работы. |