Switzerland also participates actively in efforts to improve that system. |
Швейцария также принимает активное участие в усилиях, направленных на совершенствование этого режима. |
CEA actively participates in IAEA in the field of nuclear liability and financial guarantees. |
Европейский комитет страхования принимает активное участие в работе МАГАТЭ в области ответственности за ядерный ущерб и финансовых гарантий. |
New Zealand participates actively in international development activities. |
Новая Зеландия принимает активное участие в международной деятельности в сфере развития. |
Norway participates actively in following up this plan. |
Норвегия принимает активное участие в мерах по осуществлению этого плана. |
Events organized in rural territories were more actively attended by women than men. |
В мероприятиях, которые организуются в сельской местности, женщины принимают более активное участие, чем мужчины. |
Cuba also participates actively in the coordinated research programmes, whose importance and effectiveness are unquestionable. |
Куба также принимает активное участие в осуществляемых на скоординированной основе программах научных исследований, значение и эффективность которых не подлежат сомнению. |
In addition, it participates actively in ISO/TC204. |
Кроме того, она принимает активное участие в работе ТК204 ИСО. |
UNDP actively participates in the inter-agency work. |
ПРООН принимает активное участие в межучрежденческой работе в этой области. |
Initiatives must target women but should actively include men, necessary allies for change. |
Инициативы должны быть ориентированы на женщин, но в то же время предусматривать активное участие мужчин, необходимых сторонников изменений. |
The review process shall actively involve the State under review. |
Процесс проведения обзора предусматривает активное участие государства, в отношении которого проводится обзор. |
We are therefore looking forward to actively contributing to the Doha Forum. |
Поэтому мы намерены принимать активное участие в Дохинском форуме. |
The group would be able to discuss new working methods that would make it possible for Russian-speaking delegations to take part more actively. |
Группа сможет обсудить новые методы работы, которые позволят русскоязычным делегациям принимать более активное участие в ее работе. |
Over the same period, the Secretariat has continued to actively implement the Partnership Programme in conjunction with all relevant and interested partners. |
В течение указанного периода времени секретариат продолжил активное осуществление Программы по развитию партнерства совместно со всеми соответствующими и заинтересованными партнерами. |
The Committee additionally expresses concern that recruitment programmes may in fact actively target Aboriginal youth and are conducted at high school premises. |
В дополнение к этому Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что программы по обеспечению призыва на деле могут быть направлены на активное привлечение относящейся к коренным народам молодежи и проводиться в старших классах средних школ. |
The Trade Union Federation of Uzbekistan participates actively in medical and health work on behalf of young people. |
Активное участие в лечебно-оздоровительной работе среди юношей принимает Федерация профсоюзов Узбекистана. |
The WTO negotiations on trade facilitation were a unique opportunity for LLDCs to further advance their transit transport agenda and participate more actively in international trade. |
Переговоры по упрощению процедур торговли в рамках ВТО дают РСНВМ уникальную возможность продвинуться вперед в выполнении повестки дня в области транзитных перевозок и принимать более активное участие в международной торговле. |
Despite its importance, entrepreneurship is not always actively encouraged in all developing countries by means of dedicated policy initiatives. |
Несмотря на его важность, предпринимательство не всегда и не во всех развивающихся странах получает активное содействие в виде адресных политических инициатив. |
In this context, UNCTAD continues, with very limited resources, to take part actively in the Framework. |
В этой связи ЮНКТАД продолжает принимать активное участие в данной Программе, несмотря на весьма ограниченные ресурсы. |
Thus, we reaffirm our commitment to actively engaging in such negotiations. |
Таким образом, мы подтверждаем нашу решимость принять активное участие в таких переговорах. |
CELAC countries would continue to engage actively and constructively with other stakeholders in the process to elaborate that agenda. |
Государства - члены СЕЛАК должны продолжать активное и конструктивное сотрудничество с другими заинтересованными сторонами процесса с целью разработки указанной повестки дня. |
Finally, policies should ensure women's effective participation in and equal benefit from sustainable development projects and actively address entrenched discriminatory stereotypes and inequalities. |
Наконец, политика должна обеспечивать эффективное участие женщин в проектах по обеспечению устойчивого развития и получение ими равных выгод от этих проектов и предусматривать активное устранение укоренившихся дискриминационных стереотипов и проявлений неравенства. |
We invite Member States to engage actively and constructively in debating the report, upon presentation. |
Мы призываем государства-члены принять активное и конструктивное участие в обсуждении этого доклада, когда он будет представлен. |
The increased number of events allowed staff to participate more actively. |
Увеличение числа мероприятий позволило сотрудникам принять в них более активное участие. |
The group recommended that the CEO and the Representative of the Secretary-General actively engage in urgent consultations with all stakeholders. |
Группа рекомендовала ГАС и Представителю Генерального секретаря принять активное участие в срочных консультациях со всеми заинтересованными сторонами. |
During the reporting period, UNOWA and ECOWAS continued to actively cooperate on issues related to peace and security in the subregion. |
В отчетный период ЮНОВА и ЭКОВАС продолжали активное сотрудничество в вопросах мира и безопасности в субрегионе. |