| In that regard, he called on the international community to participate more actively in the implementation of General Assembly resolution 57/261. | В этой связи он призывает международное сообщество принять более активное участие в процессе осуществления резолюции 57/261 Генеральной Ассамблеи. |
| The women of Nigeria had actively promoted affirmative action to achieve equitable participation in decision-making bodies. | Женщины принимают активное участие в разработке позитивных мер для обеспечении участия на равных с мужчинами условиях в работе органов власти. |
| In this regard, it is vital that the Afghan people actively take part in an open consultation process as soon as possible. | В этой связи афганскому народу жизненно необходимо как можно скорее принять активное участие в открытом процессе консультаций. |
| The World Bank actively participates in UN/CEFACT's International Trade Procedures Working Group. | Всемирный банк принимает активное участие в деятельности Рабочей группы по процедурам международной торговли СЕФАКТ ООН. |
| My Government has ratified all major anti-terrorist treaties and actively participates in the current work on a nuclear terrorism convention. | Мое правительство ратифицировало все основные направленные на борьбу с терроризмом договоры и принимает активное участие в текущей работе над конвенцией о ядерном терроризме. |
| Counterpart organizations, and their personnel who benefit from UNDP initiatives, must be involved actively in the formulation of projects. | Организации-партнеры и их персонал, использующий инициативы ПРООН в своих интересах, должны принимать активное участие в разработке проектов. |
| The Council has considerable powers to initiate and review legislation, and has actively taken a lead on many contentious social and economic issues. | Совет располагает значительными полномочиями по разработке и пересмотру законодательства и принимает активное участие в решении многих спорных социальных и экономических вопросов. |
| These local public organizations are actively promoting the measures for persons with disabilities based on the plan. | В соответствии с этим планом местные органы власти должны оказывать активное содействие осуществлению мер в интересах инвалидов. |
| The new government order reduces the bureaucratic burden for authorities, employers and organisations that want to work more actively with gender equality. | Этот новый правительственный указ снижает бюрократические препоны, мешающие органам власти, работодателям и организациям принимать более активное участие в деятельности по обеспечению гендерного равенства. |
| Since the 1987 election, women have voted more actively than men. | Начиная с выборов 1987 года женщины принимали в них более активное участие, чем мужчины. |
| Representatives of customs and railway authorities should participate more actively in activities of UNECE ITC Working Party on Customs Questions affecting Transport. | Представителям таможенных и железнодорожных властей следует принять более активное участие в деятельности Рабочей группы КВТ ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом. |
| To use the weapons of the law actively is another unavoidable responsibility of global governance. | Еще одной неотъемлемой обязанностью в рамках глобального управления является активное использование правосудия в качестве инструмента. |
| The Chinese delegation calls upon all Member States to actively engage in the consultations and reach a consensus as soon as possible. | Китайская делегация призывает всех государств-членов принять активное участие в консультациях и как можно скорее достичь консенсуса. |
| My delegation will participate constructively and actively in the preparatory process leading up to the 2010 High-level Plenary. | Наша делегация будет принимать активное и конструктивное участие в процессе подготовки к намеченной на 2010 год пленарной встрече высокого уровня. |
| Japan will actively take part in substantive discussions on these issues as well. | Япония будет принимать активное участие в предметных обсуждениях и этих вопросов. |
| During the reporting period, the organization has been actively represented in various United Nations events and forums. | В течение отчетного периода представители организации принимали активное участие в различных мероприятиях и форумах, проводимых Организацией Объединенных Наций. |
| This involves addressing issues pertaining to intellectual property rights, increasing R&D intensity (especially public investments in sustainable agriculture R&D), and actively attracting leading researchers. | Это предполагает решение вопросов, связанных с правами интеллектуальной собственности, повышение интенсивности НИОКР (особенно государственных инвестиций в исследования и разработки в области устойчивого ведения сельского хозяйства) и активное привлечение ведущих исследователей. |
| However, it cautioned that "statistical capacity building programs need to involve the users of statistics more actively". | Но при этом было сделано предупреждение о том, что «необходимо обеспечить более активное вовлечение в программы наращивания статистического потенциала пользователей статистических данных». |
| The Institute is also actively incorporating tailored instructional methods based on adult learning principles. | Институт также обеспечивает активное внедрение индивидуальных методов обучения, разработанных на основе принципов обучения взрослых. |
| The project will actively promote alliances among key public or private players involved in the selected value chains. | В рамках проекта активное содействие будет оказываться союзам между ведущими государственными или частными организациями, участвующими в отдельных производственных цепочках. |
| The Committee welcomes efforts to actively engage children in the dissemination process. | Комитет приветствует усилия, направленные на активное привлечение детей к процессу распространения соответствующих материалов. |
| Law enforcement agencies employ various mechanisms to maintain the rule of law, such as working closely together and actively enforcing legislation. | Правоприменительные органы используют различные механизмы для поддержания правопорядка, такие как тесное взаимодействие и активное применение законов. |
| New and alternative media have been actively explored as non-traditional information dissemination and interactive tools. | Проходит активное изучение новых и альтернативных средств коммуникации в качестве нетрадиционного инструмента распространения информации и интерактивного диалога. |
| The Human Lactation Center actively participates in United Nations-sponsored events related to the social and economic status of women and children. | Центр за материнское кормление детей принимает активное участие в организуемых Организацией Объединенных Наций мероприятиях, связанных с улучшением социального и экономического положения женщин и детей. |
| OHCHR has been specifically identified among the key stakeholders and actively participates in this process. | УВКПЧ является весьма важным участником этого процесса и принимает активное участие в нем. |