Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
In that regard, he called on the international community to participate more actively in the implementation of General Assembly resolution 57/261. В этой связи он призывает международное сообщество принять более активное участие в процессе осуществления резолюции 57/261 Генеральной Ассамблеи.
The women of Nigeria had actively promoted affirmative action to achieve equitable participation in decision-making bodies. Женщины принимают активное участие в разработке позитивных мер для обеспечении участия на равных с мужчинами условиях в работе органов власти.
In this regard, it is vital that the Afghan people actively take part in an open consultation process as soon as possible. В этой связи афганскому народу жизненно необходимо как можно скорее принять активное участие в открытом процессе консультаций.
The World Bank actively participates in UN/CEFACT's International Trade Procedures Working Group. Всемирный банк принимает активное участие в деятельности Рабочей группы по процедурам международной торговли СЕФАКТ ООН.
My Government has ratified all major anti-terrorist treaties and actively participates in the current work on a nuclear terrorism convention. Мое правительство ратифицировало все основные направленные на борьбу с терроризмом договоры и принимает активное участие в текущей работе над конвенцией о ядерном терроризме.
Counterpart organizations, and their personnel who benefit from UNDP initiatives, must be involved actively in the formulation of projects. Организации-партнеры и их персонал, использующий инициативы ПРООН в своих интересах, должны принимать активное участие в разработке проектов.
The Council has considerable powers to initiate and review legislation, and has actively taken a lead on many contentious social and economic issues. Совет располагает значительными полномочиями по разработке и пересмотру законодательства и принимает активное участие в решении многих спорных социальных и экономических вопросов.
These local public organizations are actively promoting the measures for persons with disabilities based on the plan. В соответствии с этим планом местные органы власти должны оказывать активное содействие осуществлению мер в интересах инвалидов.
The new government order reduces the bureaucratic burden for authorities, employers and organisations that want to work more actively with gender equality. Этот новый правительственный указ снижает бюрократические препоны, мешающие органам власти, работодателям и организациям принимать более активное участие в деятельности по обеспечению гендерного равенства.
Since the 1987 election, women have voted more actively than men. Начиная с выборов 1987 года женщины принимали в них более активное участие, чем мужчины.
Representatives of customs and railway authorities should participate more actively in activities of UNECE ITC Working Party on Customs Questions affecting Transport. Представителям таможенных и железнодорожных властей следует принять более активное участие в деятельности Рабочей группы КВТ ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом.
To use the weapons of the law actively is another unavoidable responsibility of global governance. Еще одной неотъемлемой обязанностью в рамках глобального управления является активное использование правосудия в качестве инструмента.
The Chinese delegation calls upon all Member States to actively engage in the consultations and reach a consensus as soon as possible. Китайская делегация призывает всех государств-членов принять активное участие в консультациях и как можно скорее достичь консенсуса.
My delegation will participate constructively and actively in the preparatory process leading up to the 2010 High-level Plenary. Наша делегация будет принимать активное и конструктивное участие в процессе подготовки к намеченной на 2010 год пленарной встрече высокого уровня.
Japan will actively take part in substantive discussions on these issues as well. Япония будет принимать активное участие в предметных обсуждениях и этих вопросов.
During the reporting period, the organization has been actively represented in various United Nations events and forums. В течение отчетного периода представители организации принимали активное участие в различных мероприятиях и форумах, проводимых Организацией Объединенных Наций.
This involves addressing issues pertaining to intellectual property rights, increasing R&D intensity (especially public investments in sustainable agriculture R&D), and actively attracting leading researchers. Это предполагает решение вопросов, связанных с правами интеллектуальной собственности, повышение интенсивности НИОКР (особенно государственных инвестиций в исследования и разработки в области устойчивого ведения сельского хозяйства) и активное привлечение ведущих исследователей.
However, it cautioned that "statistical capacity building programs need to involve the users of statistics more actively". Но при этом было сделано предупреждение о том, что «необходимо обеспечить более активное вовлечение в программы наращивания статистического потенциала пользователей статистических данных».
The Institute is also actively incorporating tailored instructional methods based on adult learning principles. Институт также обеспечивает активное внедрение индивидуальных методов обучения, разработанных на основе принципов обучения взрослых.
The project will actively promote alliances among key public or private players involved in the selected value chains. В рамках проекта активное содействие будет оказываться союзам между ведущими государственными или частными организациями, участвующими в отдельных производственных цепочках.
The Committee welcomes efforts to actively engage children in the dissemination process. Комитет приветствует усилия, направленные на активное привлечение детей к процессу распространения соответствующих материалов.
Law enforcement agencies employ various mechanisms to maintain the rule of law, such as working closely together and actively enforcing legislation. Правоприменительные органы используют различные механизмы для поддержания правопорядка, такие как тесное взаимодействие и активное применение законов.
New and alternative media have been actively explored as non-traditional information dissemination and interactive tools. Проходит активное изучение новых и альтернативных средств коммуникации в качестве нетрадиционного инструмента распространения информации и интерактивного диалога.
The Human Lactation Center actively participates in United Nations-sponsored events related to the social and economic status of women and children. Центр за материнское кормление детей принимает активное участие в организуемых Организацией Объединенных Наций мероприятиях, связанных с улучшением социального и экономического положения женщин и детей.
OHCHR has been specifically identified among the key stakeholders and actively participates in this process. УВКПЧ является весьма важным участником этого процесса и принимает активное участие в нем.