Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
The actively promoted inclusion of experts, partly from affected countries, during the intersessional meeting and other working-level meetings substantially contributed to focusing the debate on the practical implications of the Convention's provisions. Активное содействие подключению экспертов, частично из затронутых стран, в ходе межсессионного совещания и других совещаний рабочего порядка в значительной мере способствовало сосредоточению дискуссий на практических последствиях реализации положений Конвенции.
Central banks in developing countries are actively monitoring and engaging with non-bank e-money initiatives to develop proportional regulation Активное участие центральных банков развивающихся стран в надзоре за деятельностью небанковских систем электронных денежных переводов и разработке надлежащей нормативно-правовой базы
States should devise and adopt a poverty reduction strategy based on human rights that actively engages individuals and groups, especially those living in poverty, in its design and implementation. Государствам следует разработать и принять основанную на правозащитном подходе стратегию по борьбе с бедностью, предусматривающую активное участие отдельных лиц и групп, особенно из числа тех, кто живет в бедности, в ее разработке и осуществлении.
China has never evaded its responsibilities in nuclear disarmament, and is actively dedicated to promoting the international nuclear disarmament process. Китай никогда не уклонялся от своей ответственности в области ядерного разоружения и принимает активное участие в содействии международному процессу ядерного разоружения.
OHCHR had actively supported efforts to implement the resolutions adopted during the Council's special sessions, regular sessions and day-to-day operations. УВКПЧ оказывало активное содействие усилиям, направленным на исполнение резолюций, которые были приняты в ходе специальных и очередных сессий Совета, а также в рабочем порядке.
The organization actively took part in United Nations conferences and cooperated with United Nations bodies. Организация принимала активное участие в конференциях Организации Объединенных Наций и сотрудничала с органами Организации Объединенных Наций.
Belarus, which has submitted its candidature for membership of the Economic and Social Council in 2011, is ready to work actively in this regard. Беларусь, которая выдвинула свою кандидатуру на выборы в состав Экономического и Социального Совета на 2011 год, готова принимать в этом самое активное участие.
In this regard, OHCHR actively supported two official visits to Ecuador undertaken by the Special Rapporteur on the independence of lawyers and judges. В этой связи УВКПЧ приняло активное участие в организации двух официальных визитов в Эквадор Специального докладчика по вопросу о независимости адвокатов и судей.
As a Participating Government of the Nuclear Suppliers Group (NSG), Canada has actively pursued amendments to strengthen the NSG Guidelines. Как государство - участник Группы ядерных поставщиков Канада принимает активное участие в подготовке поправок в целях укрепления руководящих принципов Группы.
In this regard, the Non-Aligned Movement will actively and constructively participate in the deliberations and negotiations, including by submitting its resolutions and decisions. В этой связи Движение неприсоединения будет принимать активное и конструктивное участие в обсуждениях и переговорах, в том числе путем внесения своих резолюций и решений.
Spain also participates actively in the 5 + 5 Dialogue, a regional cooperation forum on the legal management of migration and integration processes. Помимо этого Испания принимает активное участие в диалоге «5+5», который является форумом регионального сотрудничества в сфере правового управления вопросами миграции и процессами интеграции.
However, it requires that governments and industry actively together to develop and implement an appropriate timeline and strategy and to adopt necessary legislation and standards. Однако для этого требуется активное сотрудничество правительства и промышленного сектора в сфере разработки и реализации стратегий, установления сроков, утверждения необходимых стандартов и принятия соответствующего законодательства.
Instead, it means actively taking charge of defining the areas and initiatives within which a given partner country wants to engage with the donor community. Напротив, она означает активное взятие на себя ответственности за определение областей и инициатив, в которых данная страна-партнер намерена взаимодействовать с донорским сообществом.
Progress in the fight against poverty cannot be achieved unless people are actively committed. Добиться прогресса в борьбе с нищетой позволяет прежде всего активное вовлечение в этот процесс населения.
The purpose of the programme was to actively invite all women aged between 20 to 74 to a gynaecological examination with a PAP test. Целью этой программы являлось активное привлечение всех женщин в возрасте 20 - 74 лет к гинекологическим обследованиям с использованием пробы Папаниколау.
In addition, the Ministry of Health has actively promoted a programme with midwives that provides recognition and training of midwives within Mayan communities. Кроме того, министерство здравоохранения обеспечивает активное поощрение программы работы с акушерками, в рамках которой обеспечивается признание и профессиональная подготовка акушерок в общинах майя.
ALAI participated and contributed actively to civil society collective input, especially on communication rights issues in the following WSIS-related events: ЛИА приняло участие и оказало активное содействие обеспечению коллективного вклада гражданского общества, в особенности по вопросам прав в области коммуникации, в рамках следующих мероприятий, связанных с ВВУИО:
Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs): Greenpeace actively contributed to the negotiations of the Stockholm Convention leading up to its adoption in 2001. Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях (СОЗ): "Гринпис" принимала активное участие в переговорах по Стокгольмской конвенции, завершившихся ее принятием в 2001 году.
Engaging actively in the prevention of climate change is a moral obligation that all should be willing to fulfil. Активное участие в борьбе за предотвращение изменения климата - это моральный долг, к выполнению которого должны быть готовы все.
Important conclusions were that the business register system will have to increasingly link to administrative sources and to cooperate more actively with the other government bodies. Были сделаны важные выводы о том, что потребуется обеспечивать все более тесную увязку системы реестров предприятий с административными источниками и более активное взаимодействие с другими государственными органами.
As part of its international relations, Madagascar regularly and actively participates in international and regional cultural and scientific seminars, conferences and workshops. В рамках осуществления международных связей Мадагаскар принимает регулярное и активное участие в симпозиумах, конференциях, научных и культурных семинарах, проводимых на международном и региональном уровне.
Studies have already been conducted within the project in 17 rayons of the republic, and the farmers themselves were actively and directly involved in them. В рамках проекта уже проведены исследования в 17 районах республики, в которых активное участие принимали непосредственно сами фермеры.
We hope that it will be a productive meeting and that Member States will participate in it actively. Мы надеемся, что это совещание будет плодотворным и что государства-члены примут активное участие в этом совещании.
In this regard, we express our determination to participate in and contribute actively to a radical and far-reaching transformation of the international financial architecture. В этом контексте они заявляют о своей решимости участвовать в процессе глубокого и широкого преобразования международной финансовой архитектуры и принимать в нем активное участие.
ECA actively takes part, through its Office of Strategic Planning and Programme Management and relevant substantive divisions, in the work of the United Nations country team in Addis Ababa. ЭКА, по линии своего Управления стратегического планирования и руководства программами и соответствующих основных подразделений, принимает активное участие в работе страновой группы Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе.