The Commission has actively taken part in the drafting of periodic reports and the report for the universal periodic review mechanism, within the Inter-ministerial Committee. |
Комиссия принимала активное участие в подготовке периодических докладов, а также доклада для УПО в рамках межведомственного комитета. |
Austria will continue its bilateral cooperation in the framework of its NATO partnership and actively support the preparation of a list of concrete confidence- and security-building measures in OSCE. |
Австрия будет продолжать двустороннее сотрудничество в рамках своего партнерства по НАТО и оказывать активное содействие подготовке в ОБСЕ перечня конкретных мер укрепления доверия и безопасности. |
Its contribution to peace operations had moved beyond simply keeping the peace to actively building the peace. |
Ее вклад в проведение миротворческих операций выходил за рамки простого поддержания мира и включал активное участие в миростроительстве. |
Through its participation in the UNDG Asia-Pacific Programme Support Group, ESCAP engages actively with selected UNDAF processes, with a particular focus on regional and subregional cooperation dimensions. |
На основе своего участия в деятельности Азиатско-тихоокеанской группы программной поддержки ГРООН АТР ЭСКАТО принимает активное участие в отдельных процессах РПООНПР с уделением особого внимания аспектам регионального и субрегионального сотрудничества. |
France also participates actively in the Global Forum for Migrants and the Global Forum on Migration and Development. |
Она также принимает активное участие в работе Глобального форума по делам мигрантов и Глобального форума по миграции и развитию. |
Invites Parties to actively promote the use of independent experts at the national level; |
предлагает Сторонам оказывать активное содействие использованию независимых экспертов на национальном уровне; |
Reaffirms the resolve of the Member States to continue contributing actively and constructively to the consideration of the UN reform. |
подтверждает решимость государств-членов продолжать активное и конструктивное участие в рассмотрении вопроса о реформе Организации Объединенных Наций; |
In developing its work plan, the task force should agree on work-sharing responsibilities with international organizations and institutions that were actively supporting the elaboration of individual parts of the Strategy. |
В процессе разработки своего плана работы целевой группе следует согласовать разделение функций с другими международными организациями и учреждениями, которые принимали активное участие в разработке отдельных частей Стратегии. |
We urge all Member States to engage actively and constructively in deliberations and negotiations to evolve a broad consensus on Security Council reform. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять активное и конструктивное участие в прениях и переговорах с целью достижения широкого консенсуса по реформе Совета Безопасности. |
The representative also invited the experts present at the seminar to actively contribute to the working group on an optional protocol to the Covenant. |
Кроме того, он призвал экспертов, участвующих в семинаре, оказывать активное содействие Рабочей группе по разработке факультативного протокола к Пакту. |
His organization looked forward to contributing to the preparation of the High-level Dialogue as well as to actively taking part in it. |
МОМ надеется внести свой вклад в процесс подготовки диалога на высоком уровне и принять в этом диалоге активное участие. |
It is only when the Millennium Development Goals are actively being pursued that the virtuous cycle of development can begin. |
И только активное осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, может положить начало циклу эффективного развития. |
An outstanding example of such efforts is that over the past three years, China has actively promoted the six-party talks in Beijing on the Korean peninsula nuclear issue. |
Великолепным примером таких усилий является активное участие Китая на протяжении последних трех лет в шестисторонних переговорах в Пекине по решению ядерной проблемы Корейского полуострова. |
In addition to the activities described in paragraphs 45 to 51 below, the Division is actively exploring new emerging areas of capacity-building needs of developing countries. |
В дополнение к мероприятиям, охарактеризованным в пунктах 45 - 51 ниже, Отдел ведет активное изучение новых областей, в которых развивающиеся страны испытывают потребности в плане наращивания потенциала. |
China has great regard for the Register and has actively and constructively participated in the work of every Group of Governmental Experts on the Register. |
Китай высоко оценивает Регистр и принимает активное и конструктивное участие в работе каждой Группы правительственных экспертов по Регистру. |
Noting the acknowledgement by States that they bore primary responsibility for effective implementation of that Framework, he said that an increasing number of countries were engaging actively. |
Отмечая признание государствами того факта, что они несут главную ответственность за эффективное осуществление этой рамочной программы, оратор говорит, что все больше стран принимают активное участие в ее реализации. |
We provided 240 million roubles for that purpose in 2008 and are participating very actively in the implementation of the Armenian projects. |
Мы предоставили на эти цели 240 млн. руб. в 2008 году и принимаем самое активное участие в реализации «армянских» проектов. |
The Strategy should actively influence local processes, provide solutions based on scientific inputs and capacity building, to prevent and reverse DLDD. |
Стратегия должна оказывать активное влияние на местные процессы, предоставлять решения, основанные на научных данных, и обеспечивать наращивание потенциала с целью предотвращения и обращения вспять процесса ОДЗЗ. |
The organization has been actively following Financing for Development processes since the International Conference on Financing for Development held in 2002. |
С момента проведения в 2002 году Международной конференции по финансированию развития организация принимает активное участие в работе по финансированию развития. |
UNICEF actively participates in a working group to develop proposals for a simplified programming process, with recommendations expected by the end of 2005. |
ЮНИСЕФ принимает активное участие в деятельности этой рабочей группы по подготовке предложений относительно упрощения процесса разработки программ, и, как ожидается, соответствующие рекомендации будут представлены к концу 2005 года. |
Benin participates actively in the work of the Economic Community of West African States and West African Economic and Monetary Union. |
Бенин принимает активное участие в деятельности Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Западноафриканского экономического и валютного союза (ЮЕМОА) в странах Западной Африки. |
Slovakia actively participates in dialogue and co-operation on non-proliferation, both within the EU and wider multilateral fora. OP10 |
Словакия принимает активное участие в диалоге и в совместной деятельности по вопросам нераспространения как в рамках ЕС, так и в более широких многосторонних форумах. |
Second, and less commonly, civil society groups have been, in limited areas, participating more actively in global decision-making. |
Во-вторых, и это распространено меньше, группы гражданского общества в отдельных областях принимают более активное участие в процессах принятия глобальных решений. |
Estonia actively participates in the fight against trafficking in human beings in the Nordic and Baltic region. |
Эстония принимает активное участие в деятельности, направленной на борьбу с торговлей людьми в регионе стран Северной Европы и Балтии. |
My delegation welcomes this, and we intend to contribute actively to the work of the Commission that we have just concretely established. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает этот шаг, и мы намерены принимать активное участие в работе только что созданной Комиссии. |