Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активное

Примеры в контексте "Actively - Активное"

Примеры: Actively - Активное
After the HRC's creation, AI contributed actively to the institutional-building negotiations aimed at completing the transition from the former CHR to a fully functional HRC. После учреждения СПЧ МА принимала активное участие в переговорах организационного характера, направленных на завершение процесса перехода от бывшей КПЧ к полностью функциональному СПЧ.
Once a portfolio of potential projects is available, they can be actively marketed to foreign investors through a national investment promotion agency, for example. Как только готов портфель потенциальных проектов, можно начинать активное привлечение иностранных инвесторов, например с помощью национального агентства по поощрению инвестиций.
The Lao PDR actively contributed to the drafting of the Terms of Reference of the established ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights (AICHR). Лаосская Народно-Демократическая Республика приняла активное участие в разработке круга ведения учрежденной Межправительственной комиссии АСЕАН по правам человека (МКАПЧ).
In response to this situation, Japan has actively promoted international cooperation to ensure a secure and stable food supply in developing countries, especially in the agricultural sector. Откликаясь на эту ситуацию, Япония оказывает активное содействие международному сотрудничеству в целях обеспечения надёжного и стабильного снабжения продовольствием в развивающихся странах, в особенности в аграрном секторе.
WP. had also continued to promote UNECE standards actively worldwide, funded by the United Nations Development Account and the Russian Voluntary Contribution Fund. РГ. также продолжила активное распространение стандартов ЕЭК ООН во всем мире, финансируемое со Счета развития Организации Объединенных Наций и Российского фонда добровольных взносов.
France actively supports the implementation of the new lines for action by the European Union in combating proliferation and is strengthening its anti-proliferation efforts. Франция оказывает активное содействие осуществлению новых направлений деятельности Европейского союза против распространения и укрепляет свой механизм для борьбы с распространением.
On its part, NAM remains committed to working actively and constructively with all Member States to tangibly advance the work of the First Committee. Со своей стороны, ДНП по-прежнему выступает за активное и конструктивное участие всех государств-членов в деятельности Первого комитета в целях достижения ощутимого прогресса.
The BTWC and CWC review mechanism should seek and engage actively the relevant stakeholders engaged in the building of national bio-chemical safety and security measures. Эти обзорные механизмы должны ориентироваться на охват и активное вовлечение соответствующих заинтересованных сторон, причастных к разработке национальных мер биохимической безопасности и защищенности.
It reaffirmed its commitment and support to United Nations efforts in fighting drugs and would continue to cooperate actively with strategic partners. Он подтверждает свою твердую поддержку усилий Организации Объединенных Наций в борьбе с наркотиками и будет продолжать активное сотрудничество со своими стратегическими партнерами.
Informed stakeholders, such as the regional coordinating bodies of NHRIs, have participated more actively in the accreditation process, which has significantly increased the transparency of the process. Информированные заинтересованные стороны, например региональные координационные органы национальных правозащитных учреждений, принимают более активное участие в процессе аккредитации, что существенно повысило транспарентность этого процесса.
Japan has also actively taken part in the follow-up discussions with like-minded countries in Geneva and New York after the high-level meeting. В продолжение указанного совещания высокого уровня Япония принимала также активное участие в последующих обсуждениях со странами-единомышленницами, проходивших в Женеве и Нью-Йорке.
We should actively promote and support practical measures aimed at protecting and empowering people and communities, in parallel with the continued discussion in New York towards an agreement on definition. Мы должны оказывать активное содействие и поддержку практическим мерам, направленным на защиту и расширение возможностей людей и общин и одновременно с этим продолжать обсуждение этого вопроса здесь, в Нью-Йорке, в целях достижения согласия в отношении определения концепции безопасности человека.
The active involvement of men and boys as partners in the lives of their wives, mothers and sisters needs to be more actively promoted. Необходимо решительнее пропагандировать активное участие мужчин и мальчиков в качестве партнеров в жизни их жен, матерей и сестер.
The Mission participates actively in the creation of jobs for young people, making them less vulnerable to the aggressive temptations of organized crime. Миссия принимает активное участие в создании рабочих мест для молодежи, что делает их менее уязвимыми в отношении больших соблазнов организованной преступности.
Consistent with its capacities, Montenegro actively participates in United Nations peacekeeping missions in Liberia and Cyprus, while also keeping in mind the regional security aspects. В соответствии со своими возможностями Черногория принимает активное участие в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Либерии и на Кипре, не забывая также об аспектах региональной безопасности.
UNMIL also participates actively at the policy and technical levels in the Government's poverty reduction strategy pillar structure, assisting in the achievement of reform deliverables. МООНЛ принимает также активное участие на директивном и техническом уровнях в работе правительственных структур, занимающихся осуществлением стратегии сокращения масштабов нищеты, помогая им добиваться конкретных результатов в области реформ.
Ninety per cent of United Nations aircraft engaged in passenger and cargo movements and inter-mission operations are being actively tracked and monitored. Активное отслеживание и мониторинг ведутся в отношении 90 процентов воздушных судов Организации объединенных Наций, занятых пассажиро- и грузоперевозками и полетами между миссиями.
It requested the Secretariat to continue, subject to the availability of financial resources, to implement the Partnership Programme actively as a key instrument in supporting the implementation of the Strategic Plan. Она просила секретариат продолжать при наличии финансовых ресурсов активное осуществление Программы по развитию партнерства как основного механизма оказания поддержки реализации Стратегического плана.
Did your country actively contribute to the subregional and regional reporting processes? Оказывала ли ваша страна активное содействие в выполнении субрегиональных и региональных процедур предоставления отчетности?
Goal 8 - Vision 2020: Next-generation technologies for the energy efficiency transformation of the domestic buildings sector are available and being actively deployed. Цель 8 - Перспективная задача на 2020 год: Наличие и активное освоение технологий следующего поколения для обеспечения энергоэффективности сектора жилья.
to work actively on Global Quality Standards активное сотрудничество в области глобальных стандартов качества
Allow me also to thank the outgoing president of Bulgaria for all his efforts and for actively involving the informal group of observer States. Позвольте также выразить признательность убывающему с поста Председателя представителю Болгарии за все его усилия и за активное задействование неофициальной группы государств-наблюдателей.
Although the Government has actively encouraged the formation of non-governmental organisations, there are currently no established local human rights groups in the country. Несмотря на активное поощрение правительством формирования неправительственных организаций, в стране в настоящее время нет официально признанных групп по правам человека.
In particular, the Council has actively monitored progress towards achieving the Millennium Development Goals through the annual ministerial review, which was launched in 2007. В частности, Совет ведет активное наблюдение за ходом осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе ежегодного обзора на уровне министров, который начал проводиться в 2007 году.
The European Union has also been strongly committed to making the review of the peacebuilding architecture a success and has actively taken part in the informal consultations chaired by the co-facilitators. Европейский союз также твердо привержен успешному проведению обзора архитектуры в области миростроительства и принимает активное участие в неформальных консультациях под председательством сокоординаторов.