Mexico participates actively in the United Nations forums that deal with the issue of nuclear disarmament (action 1). |
Мексика принимает активное участие в работе различных форумов Организации Объединенных Наций по вопросам ядерного разоружения (действие 1). |
The necessity of abolishing the death penalty is, however, being actively discussed at all levels. |
Вместе с тем в стране на всех уровнях продолжается активное обсуждение необходимости отказа от смертной казни. |
Although management at the country offices we visited were aware of relevant United Nations guidance, road safety risks were not being actively managed. |
Хотя руководство страновых отделений, которые мы посетили, осведомлено о соответствующих указаниях Организации Объединенных Наций, активное регулирование рисков, связанных с безопасностью дорожного движения, не осуществляется. |
The Cities and Climate Change Initiative is actively engaging with local and national governments in more than 15 countries in the Asia-Pacific region. |
В рамках инициативы «Города и изменение климата» налажено активное взаимодействие с местными и национальными органами власти в более чем 15 странах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Recommendations and lessons identified through evaluations and evaluative reviews will be actively drawn upon to strengthen performance and results. |
В целях повышения эффективности и результатов активное внимание будет обращаться на рекомендации и уроки, выявленные в ходе оценок и оценочных обзоров. |
The Association of Judges of Uzbekistan, a public entity, actively participates in the formulation of proposals on strengthening of the independence of the courts. |
Активное участие в разработке предложений по укреплению независимости судов принимает общественное формирование, созданное судьями - Ассоциация судей. |
UNDP is actively taking part in this inter-agency effort. |
ПРООН принимает активное участие в этих межучрежденческих усилиях. |
The Working Party invited all member States to participate more actively in the data collection through the web Common Questionnaire. |
Рабочая группа просила все государства-члены принять более активное участие в сборе данных с использованием веб-версии Общего вопросника. |
UN-Habitat contributed actively in the meeting in recognition of its role as a key partner in the initiative. |
Являясь одним из основных партнеров этой инициативы, ООН-Хабитат принимала активное участие в этом совещании. |
CARICOM supported the establishment of the Working Group to discuss the topic and pledged to actively engage in its deliberations. |
КАРИКОМ поддерживает учреждение Рабочей группы по данной проблематике и заявляет о своей готовности принять активное участие в дискуссиях Группы. |
Affiliation with public service trade unions has been actively discouraged and extensive categories of public servants are prohibited from joining unions. |
Оказывается активное противодействие вступлению работников в профессиональные союзы государственной службы, и широким категориям государственных служащих запрещено становиться членами профсоюзов. |
According to research on adult education, women have participated more actively in adult education than men. |
По данным обследования, посвященного образованию взрослых, женщины принимают более активное участие в программах обучения, чем мужчины. |
Fostering innovation and assessing and actively mitigating multifaceted risks affecting programmes and operations will be an explicit part of our strategy. |
Отчетливой частью нашей стратегии будет стимулирование инноваций, а также оценка и активное снижение многоаспектных рисков, затрагивающих программы и операции. |
Women are facilitated to participate and contribute actively in political, economic, cultural and social activities of the country. |
Поощряется активное участие и вклад женщин в политическую, экономическую, культурную и социальную деятельность страны. |
It applauded Tonga for actively engaging in climate change issues at the regional and international levels. It made recommendations. |
Приветствовав активное участие Тонги в работе над проблемами изменения климата на региональном и международном уровнях, она вынесла ряд рекомендаций. |
And again, I must thank our jurors for participating so actively in the process. |
И вновь, благодарю наших присяжных за столь активное участие в процессе. |
It looked forward to engaging actively in the working group on enhanced cooperation referred to in the draft resolution. |
Делегация будет рада принять активное участие в деятельности рабочей группы по активизации сотрудничества, о котором говорится в проекте резолюции. |
The participants are requested to actively contribute to the interactive debate by short statements, comments and/or questions. |
Участников просят принимать активное участие в прениях, выступать с короткими заявлениями и комментариями и/или задавать вопросы. |
UNCTAD also participates actively in global developments aimed at worldwide harmonization of accounting practices. |
ЮНКТАД принимает также активное участие в глобальных усилиях по международной унификации практики бухгалтерского учета. |
The Federal Customs Administration actively participates in the regional events to which WCO member States are invited. |
ФТУ принимает активное участие в региональных мероприятиях, на которые приглашаются государства - члены ВТО. |
Benin participates actively in the efforts of ECOWAS and WAEMU in West Africa. |
Бенин принимает активное участие в деятельности ЭКОВАС и ЮЕМОА в Западной Африке. |
I trust that all Member States will actively engage in the work of the Council, in accordance with the provisions of resolution 60/251. |
Я надеюсь, что все государства-члены примут активное участие в работе Совета в соответствии с положениями резолюции 60/251. |
Norway would like to take part actively in this initiative. |
Норвегия хотела бы принять активное участие в этой инициативе. |
The participants of the conference/seminar not only listened to reports but also actively performed practical tasks and participated in discussions. |
Участники конференции/семинара не только заслушали доклады, но и приняли активное участие в проведении практических заданий и в дискуссии. |
Bangladesh will continue to actively contribute to the peaceful settlement of disputes, to bolster collective security and peace-building. |
Бангладеш будет и дальше принимать активное участие в мирном урегулировании споров, укреплении коллективной безопасности и миростроительстве. |