Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Often - Правило"

Примеры: Often - Правило
External specialist assistance will often be required. Как правило, для проведения оценки необходима помощь внешних экспертов.
These institutions often have a close working relationship with institutions in the Netherlands. Эти учебные заведения, как правило, поддерживают тесные рабочие отношения с учебными заведениями в Нидерландах.
In fact the reverse is often the case. В реальности же, как правило, это производит противоположный эффект.
Migrants who return home often bring expertise and savings. Возвращающиеся на родину мигранты, как правило, везут с собой навыки и сбережения.
Packaging for transport is often controlled by national dangerous goods transportation legislation. Упаковка для перевозки, как правило, регулируется положениями национального законодательства о перевозке опасных грузов.
Hand pumps are often used as pressure and vacuum sources. В качестве источников давления и разрежения используются, как правило, ручные насосы.
Oil-rich countries often suffer poor governance and high levels of corruption. Безопасные страны, как правило, обладают высоким уровнем прозрачности правительства и низкой коррупцией.
Levels are often designed with check points or alternate routes. Как правило, в дизайн уровня включают контрольные точки и альтернативные маршруты.
Education is often of poor quality. Образование, как правило, на низком уровне.
Many services of forests are often not priced. Цены на многие услуги сектора лесного хозяйства, как правило, не устанавливаются.
Those in the countryside are often ignorant of their rights. Те, кто не знает своих прав, как правило, проживают в сельской местности.
These persons are often in a difficult social and financial situation. Эти лица, как правило, находятся в трудном социальном и финансовом положении.
Left alone, they are often without adequate transportation and support systems. Оставшись в одиночестве, они, как правило, лишены доступа к адекватному транспорту и системам поддержки.
Such mediation often favours those with power. Как правило, такое посредничество выгодно для тех, кто наделен властью.
It is true that women have often sought peace. Справедливо, что женщины, как правило, стремятся к миру.
SMEs have often flourished in countries where governments have encouraged relatively open and competitive markets. МСП, как правило, процветают в тех странах, где правительства способствовали формированию относительно открытых и конкурентных рынков.
Marriage often entails an expectation to start a family. Брак, как правило, влечет за собой стремление создать семью.
Conventional weapons often appear to attract less international attention than weapons of mass destruction. Обычные виды оружия, как правило, привлекают меньше внимания международного сообщества, чем оружие массового уничтожения.
These mechanisms are often very powerful vehicles for providing voice to marginalized groups in society. Эти механизмы, как правило, являются весьма мощными инструментами предоставления маргинализованным группам населения возможности быть услышанными.
As an enterprise matures, financing often becomes less of a bottleneck. По мере взросления предприятия его доступ к финансированию, как правило, расширяется.
Privatization often excludes marginalized groups, who are unable to pay, undermining the right of universal access to education. В процессе приватизации, как правило, не учитываются интересы маргинализированных групп населения, которые не в состоянии оплачивать учебу, что приводит к ущемлению права на всеобщий доступ к образованию.
However, such partnerships had often been unsuccessful because partners failed to uphold the principles of national ownership and leadership. Однако, как правило, эти партнерства не достигали успеха, поскольку партнерам не удавалось придерживаться принципов национальной ответственности и руководства.
The poor often are restricted to a limited set of opportunities and choices, preventing them from realizing their potential. Малоимущие слои населения, как правило, располагают лишь ограниченными возможностями и выбором, что не позволяет им полностью реализовать их потенциал.
International migration statistics collected from population censuses are often accorded lower priority than statistics on other topics and therefore take longer to disseminate. Статистическим данным о международной миграции, полученным на основе переписи населения, как правило, уделяется меньше внимания, чем статистическим данным по другой тематике, и поэтому их распространение занимает больше времени.
Laser marking often leaves no deformations of the crystalline structure of the material, be it polymer or steel. Лазерная маркировка, как правило, совершенно не деформирует кристаллическую структуру материала, будь то полимер или сталь.