Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Often - Правило"

Примеры: Often - Правило
Often the legal system is broken down so you can't even get access to land. Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство.
Often, one end of an egg is wider than the other. Как правило, одно из отверстий - больше остальных.
Often, expertise and technology are held in the private sector, so that any transfer of proprietary technologies may involve loss of competitive advantage. Как правило, базой экспертных услуг и технологиями располагает частный сектор и любая передача частных технологий может привести к утрате конкурентного преимущества.
Often they are in cooperation with NGOs. Как правило, они осуществляются в сотрудничестве с НПО.
Often closures are detected in a field survey. Случаи закрытия заведений, как правило, выявляются в ходе непосредственных обследований.
Often this mantra is sung or chanted prior to the Hare Krishna mantra. Как правило эту мантру поют или повторяют перед тем, как начать воспевать мантру Харе Кришна.
Often the elderly, more conservative-in-association of a clan, tend to reject cross-cultural associations, and participate in ethnically similar community-oriented activities. Часто пожилые люди, более консервативные в своем восприятии клана, как правило, отвергают кросс-культурные объединения, а также участие в подобной этнической социально-ориентированной деятельности.
Often this involves adjusting and maintaining the shape of the fire. Как правило, применяются для наблюдения и корректировки результатов огня и целеуказания.
Often this is set to 0 or to 1. Как правило, это значение 0 или 1.
Often the rewards for trainers are insufficient to keep the best of them in training roles. Как правило, вознаграждение преподавателей недостаточно для того, чтобы удержать наилучших из них.
Often, local teachers are also prime targets because they are important community members and tend to be more than usually politicized. Часто местные учителя также становятся главным объектом нападения, поскольку они являются важными членами общины и как правило отличаются большей политической активностью, чем другие.
Often, marketing strategies and messages are not in line with the principles of sustainable tourism. Как правило, стратегия и реклама в области сбыта не соответствуют принципам устойчивого туризма.
Often the information provided was incomplete or of poor quality and was generally only available after an application had been made. Нередко предоставляемая информация является неполной или плохого качества, и, как правило, к ней предоставляется доступ только после обращения с соответствующей просьбой.
Often, the business surveys tend to exclude small firms and are generally unable to collect data on self-employed and unpaid family members. Нередко при проведении таких обследований проявляется тенденция к исключению мелких фирм, к тому же они, как правило, не позволяют получить данные о числе самозанятых лиц и работников в семье, не получающих вознаграждения.
Often, the guilty blame the economic catastrophe on the sinister manipulations of foreigners like the "gnomes of Zurich" or the IMF. Как правило, вину за экономическую катастрофу перекладывают на левые манипуляции иностранцев, таких как «цюрихские гномы» или МВФ.
Often these processes have been developed through the banking and commercial sectors and typically, provide for some form of reorganization of the insolvent debtor. Эти процедуры зачастую разрабатывались в рамках банковского и коммерческого секторов, и они, как правило, предусматривают некую форму реорганизации несостоятельного должника.
Often they do not know the local language, they tend to live in a socially circumscribed world and face exclusion from social services and medical care. Часто они не знают местного языка, проживают, как правило, в социально замкнутой среде, не имеют социальной защиты и медицинского обслуживания.
Often, the attempt to impose strict boundaries undermines local livelihood systems and coping strategies, usually to the detriment of the most vulnerable households. Часто попытки установить четкие границы подрывали местные системы обеспечения средств к существованию, при этом разработка стратегий, как правило, наносила ущерб наиболее уязвимым домашним хозяйствам.
Often, because women are primary caregivers of children and older adults, they have more difficulty in seeking remunerative work outside the home. Поскольку уход за детьми и престарелыми осуществляется в основном женщинами, им, как правило, труднее найти оплачиваемую работу вне дома.
Often the legal system is broken down so you can't even get access to land. Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство.
Often, however, more than one legal system exists in a State, and indigenous peoples face enormous problems in maintaining their traditional legal systems. Тем не менее в государстве, как правило, имеется более одной правовой системы, и коренные народы сталкиваются с огромными проблемами, стараясь сохранить свои традиционные правовые системы.
Often, these technologies have been subject to continuous improvement or have been adapted to specific conditions, and as a result, they might be considered to be "new and emerging". Как правило, эти технологии непрерывно совершенствуются или адаптируются к конкретным условиям и, как следствие этого, они могут считаться "новыми и новейшими".
He is often right. Как правило, он оказывается прав.
Ambulances often have two manufacturers. Многие компании задействуют, как правило, два провайдера.
This group is often the hardest hit among war-affected populations. Как правило, по сравнению с остальным пострадавшим от войны населением эти люди несут наибольшие тяготы.