| Its application through a rigorous implementation mechanism remains essential. | Важнейшей задачей остается применение этого документа на практике посредством механизма, обеспечивающего его неукоснительное исполнение. | 
| The present report reviews recent developments and measures taken in implementation of resolution 49/234. | З. В настоящем докладе содержится обзор последних событий и мер, принятых во исполнение резолюции 49/234. | 
| Nor can implementation of the death penalty be prohibited. | Равным образом не может быть запрещено приведение смертного приговора в исполнение. | 
| It was the second implementation of resolution 1353. | Это было второе такое заседание, проводимое во исполнение резолюции 1353. | 
| Rightly so: the Pact is ill-conceived and its implementation ill-designed. | Правильно: этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано. | 
| The Section is also responsible for the implementation of construction projects and the maintenance of facilities and provides support to disarmament, demobilization and reintegration programmes. | Секция также отвечает за исполнение строительных проектов и за техническое обслуживание зданий и оказывает поддержку программам разоружения демобилизации и реинтеграции. | 
| The implementation of recommendations 9 and 10 of the present report would contribute to building such a framework. | Исполнение рекомендаций 9 и 10 настоящего доклада будет способствовать созданию такого механизма. | 
| The Government will be monitoring the implementation of the Act closely as groups enter agreements with the Crown. | Правительство будет тщательно отслеживать исполнение Закона по мере заключения различными группами соглашений с Короной. | 
| The Executive branch is the Cabinet, responsible for the administration of the state's affairs and implementation of the laws. | Исполнительная власть представлена правительством, отвечающим за управление государственными делами и исполнение законов. | 
| Measures were needed to enhance budget effectiveness but seeking savings within existing resources should not affect the implementation of mandates. | Необходимо принять меры по повышению бюджетной эффективности, учитывая, что стремление к экономии в рамках имеющихся ресурсов не должно оказывать негативного влияния на исполнение мандатов. | 
| There have been challenges to its constitutionality and warnings that its implementation may exacerbate tensions. | Были попытки оспорить его конституционность, и раздавались предупреждения о том, что его исполнение может привести к росту напряженности. | 
| Its implementation will require a transformation of socio-economic development paradigms, since purely technological fixes will not be sufficient. | Его исполнение потребует трансформации парадигмы социально-экономического развития, так как решения чисто технических проблем будет недостаточно. | 
| Also in the implementation of the PNIEG some criteria of positive discrimination for women are being assumed by different institutions. | Кроме того, во исполнение НПГРС различные учреждения применяют некоторые критерии позитивной дискриминации в интересах женщин. | 
| Civil society organizations had praised those commitments, but would continue to monitor their implementation. | Организации гражданского общества высоко оценили эти обязательства, но будут продолжать контролировать их исполнение. | 
| Proper implementation of this provision will, it is hoped, drastically reduce the number of children in institutions. | Она надеется, что надлежащее исполнение этого положения позволит значительно сократить число детей, помещенных в учреждения. | 
| However, the working group considered that given past budget implementation, the totality of activities presented for the biennium was overly optimistic. | Однако рабочая группа посчитала, что, учитывая исполнение предыдущего бюджета, общее количество видов деятельности, представленное на двухгодичный период, было излишне оптимистичным. | 
| The Committee considered that an analysis of the impact of the shift toward direct implementation should be undertaken by UNHCR. | Комитет выразил мнение о том, что УВКБ следует провести анализ воздействия такого перехода на прямое исполнение. | 
| Presentations included the following topics: depositary process; treaty implementation and reporting requirements of human rights treaties; and reservations and declarations. | На нем были сделаны презентации по следующим темам: депозитарный процесс; исполнение договоров и требования отчетности по договорам по правам человека; и оговорки и заявления. | 
| Ensuring the implementation of health and safety legislation and regulations; | обеспечивать исполнение законодательных и нормативных актов, касающихся техники безопасности и гигиены; | 
| Budget implementation is monitored by the mission to ensure utilization of resources as approved by the General Assembly. | Исполнение бюджета контролируется миссией для обеспечения использования ресурсов на цели, утвержденные Генеральной Ассамблеей. | 
| The implementation of the decision by central and local bodies of the executive takes place in accordance with the legislation of Ukraine. | Исполнение постановления центральными и местными органами исполнительной власти осуществляется в соответствии с законодательством Украины. | 
| The transfer of these property assets had been the object of judicial decisions, whose implementation the State was required to guarantee. | Передача этих земельных владений стала предметом судебных решений, исполнение которых обязано обеспечить государство. | 
| Projects inspired by the implementation of these provisions have mainly involved workshops to foster inter-cultural and multi-cultural relations. | Осуществляемые во исполнение этих норм инициативы предусматривают главным образом проведение семинаров по поощрению межкультурных и мультикультурных связей. | 
| Performance management: implementation of results-based budgeting | Управление производительностью: исполнение бюджета, ориентированного на конкретные результаты | 
| The canonical implementation of Material Design for web application user interfaces is called Polymer. | Каноническое исполнение Material Design для веб-приложений называется Polymer Paper Elements. |