Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Implementation - Исполнение"

Примеры: Implementation - Исполнение
(b) (a) To take the necessary measures to prohibit the acquisition of movable cultural property which has been imported contrary to the prohibitions resulting from the implementation of subparagraph (a) above and trafficking in such goods; Ь) а) принимать необходимые меры по запрещению приобретения движимых культурных ценностей, ввезенных в нарушение запретам, установленным во исполнение подпункта (а) выше, и незаконного оборота таких ценностей;
(e) The Group of Experts shall analyze the implementation by the States parties of their obligation to submit national annual reports and shall study their content, focusing on the information submitted in Form C: "Technical requirements and relevant information." ё) Группа экспертов проанализирует исполнение государствами-участниками своего обязательства представлять национальные ежегодные доклады и изучит их содержание, концентрируясь на информации, представляемой по форме С: "Технические требования и соответствующая информация".
Last but not least, there is the support for the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), in collaboration with the Security Council Committee established pursuant to that resolution and the Weapons of Mass Destruction Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs. Последней по счету, но не по важности является поддержка на цели осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности в сотрудничестве с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным во исполнение этой резолюции, и Сектором по оружию массового уничтожения Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
(e) Report of the Secretary-General containing Member States' views on the progress made in the implementation of the Programme of Action, 10 years following its adoption, pursuant to paragraph 29 of General Assembly resolution 65/64 (to be issued); ё) доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение пункта 29 резолюции 65/64 Генеральной Ассамблеи и содержащий мнения государств-членов о прогрессе, достигнутом в осуществлении Программы действий по истечении 10 лет с момента ее принятия (еще не опубликован);
The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 17/9 of 16 June 2011 on national institutions for the promotion and protection of human rights, which requests the Secretary-General to report at the twentieth session of the Human Rights Council on the implementation of the resolution. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 17/9 Совета по правам человека от 16 июня 2011 года о национальных учреждениях, занимающихся поощрением и защитой прав человека, в которой Совет просит Генерального секретаря представить на двадцатой сессии Совета по правам человека доклад об осуществлении указанной резолюции.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that project documents had been finalized for 11 of the 15 new projects and that, while some of the projects would begin implementation in 2008, most would become operational in 2009. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена информация о том, что подготовка проектной документации завершена для 11 из 15 новых проектов и что, хотя осуществление некоторых из них начнется в 2008 году, исполнение большинства этих проектов начнется в 2009 году.
My Government has also documented a national implementation plan for the management of persistent organic pollutants pursuant to the Stockholm Convention, which sets out to protect human health and the environment from persistent organic pollutants. Во исполнение Стокгольмской конвенции, предназначенной для охраны здоровья человека и окружающей среды от стойких органических загрязнителей, наше правительство также документально закрепило национальный план ее выполнения для сдерживания распространения стойких органических загрязнителей.
In response to the request by the Statistical Commission, the Statistics Division prepared an implementation strategy, which was presented in the report of the Committee of Experts to the Statistical Commission at its thirty-ninth session. Во исполнение просьбы Статистической комиссии Статистический отдел разработал упомянутую стратегию внедрения, которая была представлена в докладе Комитета экспертов, подготовленного для тридцать девятой сессии Статистической комиссии.
Pursuant to that request, a review of the narrative and the logical framework for the Special Envoy for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) has been conducted, and the narrative and the logical framework have been revised as follows. Во исполнение этой просьбы был проведен обзор описательной части и логической схемы бюджета Специального посланника Генерального секретаря по осуществлению резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности, и описательная часть и логическая схема бюджета были пересмотрены следующим образом.
Further to the submission of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, in response to the 2005 World Summit Outcome, the Secretary-General has requested all departments to review existing mandates and activities and see how these activities contribute to the implementation of the Outcome. В дополнение к представлению предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов во исполнение положений Итогового документа Саммита 2005 года Генеральный секретарь поручил всем департаментам провести обзор существующих мандатов и деятельности и выяснить, каким образом эта деятельность способствует осуществлению положений Итогового документа.
Requests in particular the Secretary-General, in his next report under paragraph 9 above, to inform the Security Council on the development of a strategic workplan with appropriate benchmarks to measure and track progress on the implementation the mandate described in paragraphs 3 and 4; просит, в частности, Генерального секретаря в его следующем докладе во исполнение пункта 9 выше представить Совету Безопасности информацию о разработке стратегического рабочего плана, включающего соответствующие контрольные показатели для оценки и отслеживания прогресса в деле осуществления мандата, изложенного в пунктах 3 и 4;
The SBI recalled that the second review of the Kyoto Protocol pursuant to its Article 9 shall aim to further enhance implementation of the Kyoto Protocol and further elaborate upon a number of its elements, in particular adaptation. ВОО напомнил, что второе рассмотрение Киотского протокола во исполнение статьи 9 направлено на дальнейшее содействие осуществлению Киотского протокола и дальнейшую разработку ряда его элементов, в частности адаптации.
The Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Radhika Coomaraswamy, also visited Myanmar from 25 to 29 June at the invitation of the Government to review the implementation of the Secretary-General's mandate pursuant to Security Council resolution 1612 (2005). Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах Радхика Кумарасвами также по приглашению правительства посетила Мьянму в период с 25 по 29 июня для рассмотрения хода осуществления мандата Генерального секретаря во исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности.
The Party to review and update its implementation plan periodically and in a manner to be specified by a decision of the Conference of the Parties and to include the results of the reviews in its reports submitted pursuant to Article 22 Стороне надлежит проводить обзоры и обновлять свой план выполнения на периодической основе и по схеме, подлежащей определению в решении Конференции Сторон, и включать результаты таких обзоров в свои доклады, представляе-мые во исполнение статьи 22
Pursuant to General Assembly resolution 62/250, a comprehensive report on the implementation of the strengthening of the Office of Military Affairs and its impact on the Organization and capacities of the Office will be submitted to the Assembly during its sixty-fourth session. Во исполнение резолюции 62/250 Генеральной Ассамблеи ей на рассмотрение на ее шестьдесят четвертой сессии будет представлен всеобъемлющий доклад об усилении Управления по военным вопросам и о том, как это сказалось на организации и возможностях Управления.
(b) Ensure the effective implementation of Constitutional Court ruling 092 (2008) regarding the situation of internally displaced women, in particular the 13 programmes aimed at addressing the specific needs and risks faced by this group of women; Ь) обеспечить эффективное исполнение постановления 092 (2008) Конституционного суда о положении внутренне перемещенных женщин, и в частности 13 программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей этой категории женщин и устранение конкретных рисков, с которыми они сталкиваются;
In implementation of the Presidential Decree on the National Plan of Action for Achieving Gender Equality in the Kyrgyz Republic for the Period 2002-2006, the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic carried out the following work in 2002. Во исполнение Указа Президента Кыргызской Республики «О Национальном плане действий по достижению гендерного равенства в Кыргызской Республике на 2002-2006 годы», Министерством внутренних дел Кыргызской Республики в 2002 году проделано следующее:
Welcomes the confirmation provided by agency representatives that, following implementation of decision 91/32, agency technical support to national execution as well as the technical focus of the agencies have increased; З. с удовлетворением отмечает подтвержденное представителями учреждений расширение технической поддержки, оказываемой учреждениями при исполнении проектов на национальном уровне, а также заострение технической направленности в деятельности учреждений во исполнение решения 91/32;
(b) The selection of UNIDO as implementing organization for approved programmes that have been formulated jointly (UNIDO may be selected to implement only a part of a joint programme, or implementation may occur under modalities other than UNIDO, such as bilateral arrangements); Ь) выбор ЮНИДО в качестве учреждения-исполнителя совместно разработанных утвержденных программ (на ЮНИДО могут быть возложены функции исполнителя только части совместной программы или же их исполнение может иметь место на других условиях, например на основе двусторонних соглашений);
Takes note of the Secretary-General's review of UNISFA's configuration in accordance with resolution 2104, and the assessment of the relevant risks and threats, and the force posture and troop ceiling required for implementation of its mandate; принимает к сведению проведенный Генеральным секретарем во исполнение резолюции 2104 обзор конфигурации ЮНИСФА и оценку соответствующих рисков и угроз и структуры сил и предельной численности военного компонента, необходимого для осуществления их мандата;
Extension of the mandate of the United Nations Panel of Experts established pursuant to Security Council resolution 1591 (2005) and extended by resolutions 1651 (2005), 1665 (2006) and 1713 (2006) to monitor implementation of the measures in Darfur Продление мандата Группы экспертов Организации Объединенных Наций, созданной во исполнение резолюции 1591 (2005) Совета Безопасности для контроля за выполнением мер в Дарфуре, мандат которой продлевался резолюциями 1651 (2005), 1665 (2006) и 1713 (2006)
Requests the Secretary-General, in response to paragraph 102 of resolution 59/250, to update the matrix contained in that report, including analytical reporting on results and outcomes achieved through the implementation of all actions outlined in the report; З. просит Генерального секретаря во исполнение пункта 102 резолюции 59/250 обновить таблицу, содержащуюся в докладе, включая аналитические данные о результатах, достигнутых за счет осуществления всех мер, предусмотренных в докладе;
(e) Follows up on the implementation steps required to be taken by the secretariat on the resolutions and decisions of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the Commission. ё) контролирует выполнение мер, которые должны быть приняты секретариатом во исполнение резолюций и решений Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам и Комиссии.
Expresses its intention to review the implementation of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000) on the basis of the information provided by the monitoring mechanism through the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999); заявляет о своем намерении провести обзор хода осуществления мер, введенных резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000), на основе информации, представленной механизмом контроля через Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1267 (1999);
(c) Specialized training of criminal justice officers in the practical application of national legislation emanating from the universal legal instruments against terrorism is an essential requirement for advancing the implementation of national counter-terrorism measures in compliance with the provisions of those instruments; с) одним из важнейших требований для дальнейшего принятия национальных контртеррористических мер в соответствии с положениями универсальных правовых документов о противодействии терроризму является специализированная подготовка сотрудников системы уголовного правосудия по вопросам практического применения национального законодательства, принятого во исполнение этих документов;