Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Implementation - Исполнение"

Примеры: Implementation - Исполнение
I have the honour to enclose herewith a copy of the report prepared on the implementation of Security Council resolution 1373 by the authorities in the People's Republic of Bangladesh. Настоящим имею честь приложить копию доклада, подготовленного во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности компетентными органами Народной Республики Бангладеш.
With the launching of the funds monitoring tool, the monitoring of peacekeeping mission expenditures was improved, ensuring optimum budget implementation. После введения в действие механизма контроля за средствами был улучшен контроль за расходами в миссиях по поддержанию мира, что обеспечило оптимальное исполнение бюджета.
On 18 April 2002, Chile provided the 1267 Committee with information regarding the measures adopted in implementation of resolution 1390. 18 апреля 2002 года Комитет, учрежденный резолюцией 1267, был проинформирован о мерах, которые к тому времени были приняты Чили во исполнение резолюции 1390.
Similarly, the definitions of "execution" and "implementation" would be changed in the proposed revised regulation 27.02. Соответствующим образом в предлагаемом пересмотренном положении 27.02 будут изменены определения терминов «распоряжение» и «исполнение».
Requests all States to inform the Secretary-General of the measures taken in implementation of this resolution; просит все государства информировать Генерального секретаря о принятых во исполнение настоящей резолюции мерах;
The implementation of that decision was deferred pending a determination on the necessary arrangements, in particular the State to which he was to be released. Исполнение данного решения было отложено до определения необходимых договоренностей, в частности о государстве, куда он должен быть освобожден.
The present report, submitted in compliance with Economic and Social Council resolution 1995/53, reviews progress achieved in the implementation of the guidelines for consumer protection. В настоящем докладе, который представляется во исполнение резолюции 1995/53 Экономического и Социального Совета, содержится обзор прогресса, достигнутого в деле осуществления Руководящих принципов для защиты интересов потребителей.
The project is being deferred until the implementation of the capital master plan for better coordination with the broader functional programming and relocation plans. Исполнение проекта отложено до завершения выполнения Генерального плана капитального ремонта в целях улучшения координации с более широкими планами осуществления функциональных программ и перевода соответствующих подразделений.
Although most such activities will provide a solid base for implementation of the Protocol in the future, they are also undertaken to develop the Convention process. Предполагается, что Программа ПО подготовит соответствующий инструментарий, позволяющий Сторонам представлять информацию о прогрессе, достигнутом ими во исполнение статьи 3.2 Протокола.
Pursuant to recommendations to improve information-gathering on the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, UNODC has developed software that has improved reporting by States. Во исполнение рекомендаций о совершенствовании сбора информации об осуществлении Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней ЮНОДК разработало прикладное программное обеспечение, которое позволило улучшить систему представления докладов государствами.
Mr. Acharya (Nepal) said that the law in Nepal already provided for the implementation of international treaties as if they were domestic law. Г-н Ачарья (Непал) говорит, что непальское законодательство уже предусматривает исполнение международных договоров как национальных законов.
On 9 of February, 2006, the Ministry of Justice was also tasked with the responsibility of coordinating the implementation of the Ndung'u Report. 9 февраля 2006 года министерству юстиции было поручено координировать исполнение Доклада Ндунгу.
As a result of the low effectiveness of the Ministerial Order, weak implementation and non-existent monitoring system, NGOs have provided comments and proposals to the draft education law. Учитывая низкую эффективность действия распоряжения министра, ненадлежащее исполнение и отсутствие системы контроля, неправительственные организации представили замечания и предложения по проекту закона об образовании.
Work is currently under way on a draft presidential decree on the implementation of Security Council resolution 1874 (2009). Проводится работа по подготовке проекта указа Президента Российской Федерации во исполнение резолюции СБ ООН 1874 (2009).
See the measures taken in implementation of paragraphs 12, 18, 19 and 21. См. меры, принятые во исполнение пунктов 12, 18, 19 и 21.
Work to prepare a draft decree of the President of the Russian Federation on the implementation of Security Council resolution 1929 (2010) is under way. Проводится работа по подготовке проекта указа Президента Российской Федерации во исполнение резолюции 1929 (2010).
The conference had adopted an outcome document, the implementation of which could substantially contribute to promoting the goals of the Non-Proliferation Treaty and creating a world without nuclear weapons. На конференции был принят итоговый документ, исполнение которого будет существенно способствовать достижению целей Договора о нераспространении и созданию мира, свободного от ядерного оружия.
The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the biennium, including the timing of payment of assessed contributions. Финансовое исполнение утвержденных программы и бюджетов зависит от фактического уровня наличных средств, доступных в течение двухгодичного периода с учетом сроков выплаты начисленных взносов.
Although the Assembly of Deputies adopted a new adversarial code of criminal procedure in 2008, the Government has postponed its implementation until September 2011. Несмотря на принятие Собранием депутатов в 2008 году нового состязательного уголовно-процессуального кодекса, правительство отложило его исполнение до сентября 2011 года.
To take decisions in implementation of acts and international instruments recognized by Tajikistan governing issues related to migration принимает решения, направленные на исполнение законов и признанных Таджикистаном международно-правовых актов, регулирующих вопросы миграции;
The procuratorial bodies of Tajikistan have been making a determined effort to monitor the implementation of legislation on migration and to combat illegal migration. Органами прокуратуры Республики Таджикистан проделана определённая работа по надзору за исполнение законодательства о миграции, противодействию незаконной миграции.
What mechanisms are in place to coordinate and monitor its implementation? Существуют ли механизмы, позволяющие координировать и контролировать исполнение этого документа?
Japan's steady implementation of a range of initiatives to fulfil its responsibility to the international community can be said to be another salient characteristic of the assistance it provides. Стабильное осуществление Японией широкого круга инициатив во исполнение своего обязательства перед международным сообществом может считаться еще одной характерной особенностью предоставляемой ею помощи.
As requested by the PSC, I am in the process of appointing a High Representative for the implementation of the overall political solution, as endorsed by Council. Во исполнение просьбы СМБ, я в настоящее время работаю над назначением высокого представителя по осуществлению всеобъемлющего политического урегулирования, одобренного Советом.
In response to the resolution, UN-Habitat developed a climate change strategy for the period 2010 - 2013, highlighting the importance of implementation and action across the programme. Во исполнение этой резолюции ООН-Хабитат была разработана стратегия в области изменения климата на период 2010 - 2013 годов, в которой отмечается важность осуществления и принятия мер во всех направлениях деятельности программы.