Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Implementation - Исполнение"

Примеры: Implementation - Исполнение
In implementation of the Act, a strategy has been put in place to overhaul these centres. Во исполнение положений Закона была разработана стратегия мониторинга за этими центрами.
Another important coordination mechanism emerging from the GTT recommendations is the Global Implementation Support Team (GIST), which is addressing bottlenecks in the implementation of large AIDS grants. Другим важным координационным механизмом, созданным во исполнение рекомендаций ГЦГ, является Глобальная группа поддержки осуществления (ГИСТ), которая занимается решением проблем, препятствующих реализации крупных субсидий, выделяемых на борьбу со СПИДом.
The budget of the justice system is part of the State Budget, its draft and implementation is subject to the regulations and legal proceedings for the drafting and implementation of the State budget. Бюджет судебной системы является частью государственного бюджета, его составление и исполнение осуществляется в соответствии с правилами и установленным законом порядком составления и исполнения государственного бюджета.
Further to a 2008 recommendation by the AAC, DOS developed a system in 2009 whereby it monitors implementation of the recommendations from internal audits and regularly follows up with clients on the status of implementation. Во исполнение вынесенной КРК в 2008 году рекомендации ОСН разработал в 2009 году систему, которая позволяет отслеживать выполнение рекомендаций, вынесенных по результатам внутренних ревизий, и регулярно обсуждать с клиентами ход выполнения.
Programme delivery will be monitored regularly, with the aim of ascertaining implementation, the compatibility of resources utilized with final deliveries and the relevance of the changes introduced during implementation to the objectives of the medium-term plan. Исполнение программ будет на регулярной основе контролироваться с целью проверки хода осуществления, сопоставимости объема задействованных ресурсов с конечными результатами и актуальности вносимых в ходе осуществления изменений с точки зрения реализации целей среднесрочного плана.
You will find attached, in implementation of paragraph 10 of Security Council resolution 929 (1994) of 22 June 1994, the first report on the implementation of Operation "Turquoise". Настоящим во исполнение пункта 10 резолюции 929 (1994) от 22 июня 1994 года препровождается первый доклад об осуществлении операции "Бирюза".
The receipt of the first revenues from the implementation of resolution 986 (1995) will allow us to reimburse very quickly all of these timely and encouraging expressions of support, and that could still speed up the early approval and implementation of the 1997 budget. Первые поступления в связи с осуществлением резолюции 986 (1995) позволят нам в самые сжатые сроки предоставить компенсацию всем тем, кто оказал эту своевременную и обнадеживающую поддержку, которая позволит еще более ускорить утверждение и исполнение бюджета на 1997 год.
A new section on implementation of the budget had been introduced, providing information on the impact of changes in activities and operational factors on budget implementation over the reporting period. Введен новый раздел об исполнении бюджета, содержащий информацию о последствиях изменений в осуществляемой деятельности и о факторах, повлиявших на исполнение бюджета в течение отчетного периода.
This item will focus on the findings and recommendations of the recent evaluation of gender policy implementation at UNICEF. Во исполнение решения 2008/4 Исполнительного совета в рамках этого пункта основное внимание будет уделяться выводам и рекомендациям, содержащимся в последнем докладе об оценке проведения гендерной политики в ЮНИСЕФ.
Pursuant to resolution 1963 (2010), the Executive Directorate updated the global implementation survey of Member States' implementation of resolution 1373 (2001), which is widely regarded as providing the only comprehensive counter-terrorism analysis in the United Nations system. Во исполнение резолюции 1963 (2010) Исполнительный директорат подготовил обновленный глобальный обзор осуществления государствами-членами резолюции 1373 (2001), который, по общему мнению, представляет собой единственный инструмент всестороннего анализа контртеррористической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
Utilization of the limited discretion for budgetary implementation by budget section Информация об использовании ограниченных полномочий на исполнение бюджета в разбивке по разделам бюджета
Actual implementation of the budget is affected by a number of factors, including Security Council decisions and factors beyond the control of the missions. Реальное исполнение бюджета обусловлено рядом факторов, включая решения Совета Безопасности и факторы, не зависящие от миссии.
The very annual state report also reflects the information on measures realized for implementation of recommendations of the UN Committee on the Rights of the Child. В ежегодном национальном докладе дается также анализ информации о мерах, принимаемых во исполнение рекомендаций Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка.
Therefore, in addressing the communicant's allegations, it is important to keep the right balance between the substantive elements of the Convention and the discretion left to the Party for implementation. Поэтому при рассмотрении утверждений автора важно соблюдать надлежащий баланс между субстантивными элементами Конвенции и положениями, исполнение которых оставлено на усмотрение соответствующей Стороны.
Please provide information on measures taken to ensure the implementation of the legal framework for the protection of maternity (para. 151), including sanctions against employers. Просьба представить информацию о мерах, принятых во исполнение законодательных положений о защите материнства (пункт 151), включая санкции в отношении работодателей.
The present document and its four appendices, which together form the implementation plan for the strategy, were developed in response to that request. Настоящий документ и четыре добавления к нему, которые вместе образуют план осуществления Стратегии, были разработаны во исполнение этой просьбы.
The Peacebuilding Fund has provided initial financing to launch the implementation of the action plan established in pursuance of Security Council resolution 1612 (2005). Фонд миростроительства предоставил первоначальное финансирование для начала осуществления плана действий, разработанного во исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности.
(b) Negotiation, implementation and administration of trade agreements at the bilateral, regional, plurilateral or multilateral level; Ь) выработку, осуществление и исполнение торговых соглашений на двустороннем, региональном, плюрилатеральном или многостороннем уровнях;
The reclassification would support Umoja implementation and the automation and re-engineering that have enabled the streamlining of certain administrative functions of the United Nations Office at Nairobi. Реклассификация будет содействовать переходу на «Умоджу», а также автоматизации и реорганизации, которые позволили рационализировать исполнение ряда административных функций в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
In compliance with the same decision, a report on further developments regarding the implementation of the decision will be provided to the Board. Во исполнение данного решения Совету будет представлен доклад, содержащий последнюю информацию о его осуществлении.
C. Budget execution: implementation and spending С. Исполнение бюджета: осуществление и расходование
Contrary to country programmes (where national execution is the preferred implementation arrangement), UNFPA will directly implement most of its global and regional interventions. В отличие от страновых программ (предпочтительным методом реализации которых является национальное исполнение), ЮНФПА будет непосредственно осуществлять большинство своих глобальных и региональных мероприятий.
The Advisory Committee's continuing concern about implementation of the Board's recommendations was addressed in paragraphs 9 to 12, where it stated that a statistical approach might not be sufficient for monitoring the implementation of the recommendations of oversight bodies. Сохраняющаяся озабоченность Консультативного комитета относительно выполнения рекомендаций Комиссии рассматривается в пунктах 9 - 12, в которых он заявляет о том, что статистический подход может быть недостаточным для контроля за мерами, принятыми организациями во исполнение рекомендаций надзорных органов.
The Fund supports projects that fill critical gaps in the implementation of laws and policies addressing violence against women, ranging from standardized data collection to political advocacy to the development of the capacities of Government officials and other stakeholders charged with the implementation and enforcement of laws. Фонд поддерживает проекты, устраняющие существенные пробелы в выполнении законов и политики, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин, начиная от сбора стандартизованных данных до политической пропаганды и наращивания потенциала государственных служащих и других участников этого процесса, которым поручено приводить в исполнение законы.
Rather than remaining open-ended and with a view to ensuring the implementation of the decision, Mexico was ordered to report to the Court on the implementation of these guarantees of non-repetition for a period of three years on an annual basis. Не оставляя вопрос открытым и стремясь обеспечить исполнение решения, Суд приказал Мексике ежегодно сообщать о выполнении этих гарантий неповторения в течение трех лет.