Implementation of Senior Citizen Act, 2007 and Rules thereof; |
претворение в жизнь Закона о лицах пожилого возраста 2007 года и Правил, регламентирующих его исполнение; |
The second column, "Implementation requirements," identifies the actions which a Party may need to take in order to implement those obligations. |
Во второй колонке («Требования по осуществлению») указываются действия, которые могут требоваться от Стороны во исполнение этих обязательств. |
B. Implementation in 2012, savings measures and other changes |
Исполнение бюджета в 2012 году, меры экономии и другие изменения |
Pursuant to resolution 1963 (2010), the Executive Directorate continued to engage actively with other entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Во исполнение резолюции 1963 (2010) Исполнительный директорат продолжал активно взаимодействовать с другими структурами, входящими в Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
They include a number of sanctions committees established pursuant to Security Council resolutions, the Counter-Terrorism Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Они включают ряд комитетов по санкциям, учрежденных во исполнение резолюций Совета Безопасности, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета и Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
Implementation of the budget will be decentralized to regions, operations centres and projects centres, that will be held accountable for reaching target agreements. |
Исполнение бюджета будет осуществляться децентрализовано по регионам, центрам операций и проектным центрам, которые будут отвечать за заключение целевых соглашений. |
II. Implementation of 2004 budget and 2004 financial performance |
Исполнение бюджета за 2004 год и результаты финансовой деятельности за 2004 год |
To this end, the Federal Ministry of Labour and Social Affairs has prepared a separate research project under the title "Assessment of the Second Book of the Social Code - Implementation from the Perspective of Equality Policy". |
С этой целью Федеральное министерство труда и социальных вопросов подготовило отдельный исследовательский проект "Оценка второго тома Социального кодекса - исполнение с точки зрения политики обеспечения равноправия". |
Implementation of the Biennial Programme Budget 2010-2011 should be aimed at protecting UNHCR's core mandate and States must ensure that UNHCR staff were able to carry out their work in the safest possible environment. |
Исполнение двухгодичного бюджета по программам на 2010 - 2011 годы должно быть направлено на сохранение основного мандата УВКБ ООН, а государства должны обеспечить максимально безопасные условия, для того чтобы персонал Управления мог выполнять свою работу. |
Resolution 54/1 Implementation of the budget for the biennium 2010-2011 for the Fund of the |
Резолюция 54/1 Исполнение бюджета Фонда Программы Организации Объединенных Наций |
Implementation of the General Act on Equality of Opportunities between Women and Men would be mandatory throughout the federal Government, as well as at the state and municipal levels. |
Исполнение Общего закона о равных возможностях для женщин и мужчин будет обязательным как на федеральном уровне, так и на уровне штатов и муниципалитетов. |
Implementation of the federal regulations on worker protection is the responsibility of the cantons, who act under the direct supervision of the latter, however, is directly competent for federal enterprises and the federal administration. |
Исполнение федеральных предписаний в области защиты трудящихся возложено на кантоны под бдительным контролем Конфедерации, которая обладает непосредственной компетенцией в отношении функционирования предприятий и федеральной администрации. |
Noting with appreciation the information submitted by Bangladesh pursuant to recommendation 39/4 of the Implementation Committee, |
с удовлетворением принимая к сведению информацию, представленную Бангладеш во исполнение рекомендации 39/4 Комитета по выполнению, |
This Report is submitted by the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on the Implementation of the United Nations Security Council Resolution No. 1373/2001 pursuant to paragraph 6 of the Resolution. |
Настоящий доклад об осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций представляется правительством Федеративной Демократической Республики Эфиопии во исполнение пункта 6 этой резолюции. |
Following the decision of the Conference of the Parties, the Bureau nominated the tenth member of the Working Group on Implementation, Mr. Tapani Valanto (Finland). |
Во исполнение решения Конференции Сторон Президиум назначил десятого члена Рабочей группы по осуществлению - г-на Тапани Валанто (Финляндия). |
On 4 February, the Security Council considered the third periodic report of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), pursuant to its resolution 1136 (1997). |
4 февраля Совет Безопасности рассмотрел третий периодический доклад Межафриканской миссии по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений (МИСАБ), представленный во исполнение резолюции 1136 (1997). |
In response to paragraph 74 of General Assembly resolution 60/30, the Division has developed in cooperation with the International Ocean Institute a regional training course on the "Development, Implementation, and Management of Marine Protected Areas". |
Во исполнение пункта 74 резолюции 60/30 Генеральной Ассамблеи Отдел разработал в сотрудничестве с Международным океанографическим институтом учебный курс «Создание охраняемых районов моря, их оформление и управление ими». |
In compliance with the decision of the Commission the UNECE will organize the Regional Preparatory Meeting for the 10 year Review of Implementation of the Beijing Platform for Action. |
Во исполнение решения Комиссии ЕЭК ООН организует Региональное подготовительное совещание по вопросу о проведении обзора осуществления на протяжении 10 лет Пекинской платформы действий. |
In following up on the commitments set out in the Johannesburg Plan of Implementation, training of trainers programmes on integrated water resources management were organized in Myanmar, Thailand and Viet Nam. |
Во исполнение обязательств, взятых в Йоханнесбургском плане выполнения решений, во Вьетнаме, Мьянме и Таиланде была организована учебная подготовка инструкторов по вопросам комплексного управления водными ресурсами. |
Mr. BRUNI (Treaty Implementation Team Leader), reviewing developments since the Committee's previous session, said that the Human Rights Council, established pursuant to General Assembly resolution 60/251, had held its first session from 19 to 30 June 2006. |
Г-н БРУНИ (руководитель группы по вопросам имплементации договоров), останавливаясь на событиях, которые произошли после предыдущей сессии Комитета, говорит, что Совет по правам человека, учрежденный во исполнение резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, провел свою первую сессию 19-30 июня 2006 года. |
(b) Implementation of policies, programmes and measures to comply with the recommendations of national and international human rights bodies and mechanisms; and |
Ь) осуществление стратегий, программ и мер во исполнение рекомендаций международных и национальных органов и механизмов по правам человека; |
In that connection, it welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. It also supported the work of the Security Council and the Committee established pursuant to its resolution 1373 (2001). |
В этой связи делегация Кении приветствует создание Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, а также поддерживает усилия, предпринимаемые Советом Безопасности и Комитетом, учрежденным во исполнение резолюции 1373 (2001). |
The detailed terms of reference proposed by the JIU were prepared in accordance with the above mentioned decision and submitted for the attention of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention at its seventh session of the, pursuant to the request of the JIU. |
Предложенный ОИГ детализированный круг ведения был подготовлен в соответствии с вышеупомянутым решением и представлен вниманию Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции на его седьмой сессии во исполнение просьбы ОИГ. |
The President informed delegations that, in accordance with rule 10 of the rules of procedure, Mr. Bantan Nugroho, Head of the Implementation Support Unit, had been nominated as Secretary-General of the Conference by the United Nations Secretary-General. |
Председатель информирует делегации, что во исполнение правила 10 Правил процедуры Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в качестве Генерального секретаря Конференции был выдвинут руководитель Группы имплементационной поддержки Конвенции г-н Бантан Нугрохо. |
The Conference, when establishing the Implementation Review Group under the resolution, did not indicate that there should be special procedures for its activities or specifically give the Implementation Review Group the authority to decide upon its own rules of procedure for the conduct of its work. |
При учреждении Группы по обзору хода осуществления во исполнение упомянутой резолюции Конференция не указывала никаких особых процедур, которые регулировали бы деятельность этой Группы, и не предоставляла ей никаких конкретных полномочий по принятию решений относительно ее собственных правил процедуры, касающихся порядка ее работы. |