The PowerPC architecture allows both 64-bit and 32-bit implementations (the 64-bit implementation includes the 32-bit implementation). |
Архитектура РошёгРС имеет как 32-битное, так и 64-битное исполнение (в 64-битное исполнение включено 32-битное). |
Jamaica is further committed to ensuring the implementation and effective enforcement of existing laws, and the priority passage and implementation of pending laws. |
Ямайка также стремится обеспечивать осуществление и эффективное применение существующих законов, а также принятие и исполнение в приоритетном порядке законов, находящихся на обсуждении. |
Switzerland's federal structure, with its 26 cantons, added a level of complexity to the implementation of the Convention, with implementation varying from one region to another. |
Федеративное устройство Швейцарии с ее 26 кантонами в некоторой мере затрудняет осуществление Конвенции, исполнение которой отличается в различных регионах. |
These acts were passed in furtherance of the implementation of CEDAW. |
Эти законы были приняты во исполнение КЛДЖ. |
The sentence of death and/or its implementation seem to continue at a high rate. |
По-прежнему весьма часто выносятся и/или приводятся в исполнение смертные приговоры. |
Too often, laws are simply not implemented, or their implementation is delayed through the judicial system. |
Слишком часто законы просто не исполняются либо их исполнение откладывается с помощью судебной системы. |
The Advisory Committee notes that the budget implementation does not normally lead to large unencumbered balances at UNFICYP. |
Консультативный комитет отмечает, что обычно исполнение бюджета не ведет к крупным остаткам неизрасходованных средств в ВСООНК. |
Romania continues to strongly support the "standards before status" policy that was devised for Kosovo in implementation of Council resolution 1244. |
Румыния по-прежнему решительно поддерживает политику «сначала стандарты, затем статус», разработанную для Косово во исполнение резолюции 1244 Совета Безопасности. |
The implementation of the current programme budget is being monitored closely as explained in chapter II of this document. |
Как указывается в главе II настоящего документа, внимательно контролируется исполнение текущего бюджета по программам. |
Complaints do not cease the implementation of an appealed decision if a prosecutor does not consider it necessary. |
Внесение жалобы не приостанавливает исполнение обжалуемого решения, если прокурор не сочтёт этого необходимым. |
The situation in fact, the practical implementation and effect of rights, and the availability of remedies for violations of them should be described . |
Следует описывать фактическую ситуацию, практическое исполнение и действие прав и доступность средств правовой защиты от их нарушения. |
Instead, he continues to obstruct the enforcement of the court order and the judge is unwilling to force its compliance and implementation. |
Вместо этого он по-прежнему препятствует исполнению судебного решения, а судья проявляет нежелание обеспечить его соблюдение и исполнение. |
What is needed are true implementation and true monitoring. |
Здесь необходимы реальное исполнение и реальный мониторинг. |
In order to ensure the implementation of the Marriage Law, China is revising the Regulations on Marriage Registration. |
Чтобы обеспечить исполнение Закона о браке, Китай пересматривает Положения о регистрации брака. |
The report analyses the programme performance of the Organization in terms of the implementation of outputs explicitly identified in the 1998-1999 budget narrative. |
В настоящем докладе исполнение программ Организацией анализируется с точки зрения осуществления мероприятий, четко указанных в описательной части бюджета на 1998-1999 годы. |
Our comments are intended to make administration easier for the depositary and facilitate more effective implementation by the parties. |
Цель наших замечаний заключается в том, чтобы облегчить исполнение функций депозитария и содействовать более эффективному осуществлению документа участниками. |
The present note responds to that resolution on the implementation by the Department of Peacekeeping Operations of OIOS recommendations addressing United Nations Headquarters liquidation activities. |
Настоящая записка представляется во исполнение положений этой резолюции относительно выполнения Департаментом операций по поддержанию мира рекомендаций УСВН в отношении деятельности по ликвидации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
As a follow-up to the above request, the Secretariat analysed the 42 national implementation plans it had received as of 12 February 2007. |
Во исполнение упомянутой выше просьбы секретариат проанализировал 42 национальных плана выполнения, полученных им на 12 февраля 2007 года. |
In response, IMF embarked on reshaping surveillance in the spring of 2006 by modernizing the framework and improving its implementation. |
Во исполнение рекомендаций весной 2006 года МВФ приступил к преобразованию своих процедур надзора на основе модернизации рамочных основ и повышения эффективности их реализации. |
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. |
В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления. |
National execution is favoured by recipient Governments, although they have cited some problems with implementation. |
Правительства стран-получателей помощи поддерживают национальное исполнение, хотя и отмечают ряд проблем в области осуществления. |
His delegation welcomed the implementation of results-based budgeting in the Department of Peacekeeping Operations and the quality of its application. |
Его делегация приветствует переход Департамента операций по поддержанию мира на составление бюджета, ориентированного на результаты, и его качественное исполнение. |
The Working Party would also discuss indicators of achievement in implementation of paragraph 41 of the Mid-term Review outcome. |
Во исполнение положений пункта 41 итогового документа Среднесрочного обзора Рабочая группа обсудит также показатели достижения результатов. |
The performance of the Secretariat's 29 programmes was assessed in relation to expected accomplishments, as gauged by indicators of achievement defined before implementation began. |
В докладе было проанализировано исполнение 29 программ Секретариата с учетом ожидаемых достижений, оцениваемых на основе показателей достижения результатов, которые были определены до начала осуществления деятельности по программам. |
An appeal or objection against a sentence causes its implementation to be suspended. |
Подача кассационной жалобы или протеста на приговор приостанавливает приведение этого приговора в исполнение. |