A global field support strategy implementation plan was developed in May 2013 in response to a previous Board recommendation. |
План практической реализации глобальной стратегии был разработан в мае 2013 года во исполнение ранее вынесенной рекомендации Комиссии. |
Findings indicated significant delays in the implementation of the majority of laws with some not implemented at all. |
Выводы по итогам оценки свидетельствовали о значительных задержках в исполнении большей части законов, в то время как исполнение некоторых законов не было начато вообще. |
It noted that structures to meet those challenges were in place, but implementation remained key. |
Она отметила наличие соответствующих структур для решения этих проблем, однако ключевым элементом по-прежнему остается исполнение принимаемых решений. |
Revised expenditure estimates and implementation in 2012 |
Пересмотренная смета расходов и исполнение бюджета в 2012 году |
The Committee received implementation reports from Latvia and Portugal pursuant to paragraph 28 of resolution 2136 (2014). |
Комитет получил от Латвии и Португалии доклады об осуществлении, представленные во исполнение пункта 28 резолюции 2136 (2014). |
The present report is submitted pursuant to the first part of this request regarding the implementation of the resolution. |
Настоящий доклад представляется во исполнение первой части этой просьбы, затрагивающей вопрос осуществления упомянутой резолюции. |
It encouraged Malaysia to introduce a moratorium on the implementation of death sentences. |
Они призвала Малайзию ввести мораторий на приведение в исполнение приговоров к смертной казни. |
Even combined with strong leadership the central actions are necessary but not sufficient to guarantee implementation. |
Даже в случае наличия сильного руководства меры на централизованном уровне являются необходимыми, но не обязательно достаточными для того, чтобы гарантировать исполнение программ. |
Viet Nam had always given priority to the implementation of the rights of children and was earnestly carrying out its international commitments. |
Вьетнам всегда уделял первоочередное внимание осуществлению на практике прав ребенка во исполнение заключенных им международных договоров. |
State monitoring of the implementation of legislation against torture in places of detention and execution was carried out by the Procurator's Office. |
Государственный контроль за выполнением закона против пыток в местах лишения свободы и за приведением приговоров в исполнение осуществляется Прокуратурой. |
It was felt that a specialised technical agency was necessary to overview the enforcement of this legislation and help in its implementation. |
Было отмечено, что специализированному техническому агентству необходимо рассмотреть исполнение этого законодательства и помочь в его осуществлении. |
Similarly, in Eritrea, national execution continues to be the principal modality for the implementation of projects and programmes. |
Аналогичным образом в Эритрее национальное исполнение по-прежнему является основной формой осуществления проектов и программ. |
National execution has been the underlying mode of implementation of projects within the overall programmes of WMO. |
Национальное исполнение является основным методом осуществления проектов в рамках всех программ ВМО. |
The meeting recognized the contribution of United Nations specialized agencies in the execution and implementation of programmes and projects. |
На совещании был признан вклад специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в исполнение и осуществление программ и проектов. |
The Board noted the action taken on its recommendations, including implementation of IMIS at offices away from Headquarters. |
Комиссия приняла к сведению меры, принятые во исполнение ее рекомендаций, в том числе по внедрению ИМИС в отделениях, находящихся за пределами Центральных учреждений. |
In a response to the above the request, the Secretariat developed identified possible elements of guidance relevant to the review and updating of national implementation plans. |
Во исполнение упомянутой выше просьбы секретариат определил возможные элементы руководящих указаний по пересмотру и обновлению национальных планов выполнения. |
Decisions have also been taken on mechanisms and timetables for implementation and on the designation of action managers. |
Также приняты решения по механизмам и срокам осуществления и по назначению руководителей, ответственных за исполнение. |
National execution should be the principal modality for the implementation of programmes by the United Nations system. |
Основной формой осуществления программ системы Организации Объединенных Наций должно быть национальное исполнение. |
It is also cited for the possibilities it creates for long-term collaborative relationships between domestic institutions and external technical institutions through cooperating and implementation arrangements. |
Национальное исполнение также упоминается в связи с теми возможностями, которые оно создает для налаживания прочных отношений сотрудничества между местными организациями и внешними техническими учреждениями в рамках механизмов совместной деятельности и осуществления. |
Following this request, the Governments of Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine presented their voluntary interim implementation reports. |
Во исполнение этой просьбы правительства Армении, Республики Молдова и Украины представили добровольные промежуточные доклады об осуществлении обзоров. |
In response to this recommendation, UNFPA thoroughly reviewed the implementation of internal audit recommendations and underlying causes of slow implementation. |
Во исполнение этой рекомендации ЮНФПА внимательно изучил ход выполнения рекомендаций внутренних ревизоров и основных причин медленных темпов выполнения. |
National implementation, like national execution, should not be confused with implementation or execution by government. |
Национальное осуществление, как и национальное исполнение, не следует путать с осуществлением или исполнением государственными учреждениями. |
However, there was a successful return to implementation of the financial plan which restricted implementation of the budget. |
Однако удалось вернуться к осуществлению финансового плана, который ограничил исполнение бюджета. |
For example, the UNDP programming policies provide for two programming modalities, direct implementation and national implementation. |
Например, правилами осуществления программ ПРООН предусмотрены два способа осуществления программ - прямое осуществление и национальное исполнение. |
He also enquired whether mechanisms were in place to monitor the implementation of judgments in the relevant States and, if not, how the Court ensured implementation. |
Он также интересуется, существуют ли механизмы наблюдения за исполнением решений в имеющих отношение к делу государствах и, если нет, как Суд обеспечивает исполнение решений. |