Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Implementation - Исполнение"

Примеры: Implementation - Исполнение
A global field support strategy implementation plan was developed in May 2013 in response to a previous Board recommendation. План практической реализации глобальной стратегии был разработан в мае 2013 года во исполнение ранее вынесенной рекомендации Комиссии.
Findings indicated significant delays in the implementation of the majority of laws with some not implemented at all. Выводы по итогам оценки свидетельствовали о значительных задержках в исполнении большей части законов, в то время как исполнение некоторых законов не было начато вообще.
It noted that structures to meet those challenges were in place, but implementation remained key. Она отметила наличие соответствующих структур для решения этих проблем, однако ключевым элементом по-прежнему остается исполнение принимаемых решений.
Revised expenditure estimates and implementation in 2012 Пересмотренная смета расходов и исполнение бюджета в 2012 году
The Committee received implementation reports from Latvia and Portugal pursuant to paragraph 28 of resolution 2136 (2014). Комитет получил от Латвии и Португалии доклады об осуществлении, представленные во исполнение пункта 28 резолюции 2136 (2014).
The present report is submitted pursuant to the first part of this request regarding the implementation of the resolution. Настоящий доклад представляется во исполнение первой части этой просьбы, затрагивающей вопрос осуществления упомянутой резолюции.
It encouraged Malaysia to introduce a moratorium on the implementation of death sentences. Они призвала Малайзию ввести мораторий на приведение в исполнение приговоров к смертной казни.
Even combined with strong leadership the central actions are necessary but not sufficient to guarantee implementation. Даже в случае наличия сильного руководства меры на централизованном уровне являются необходимыми, но не обязательно достаточными для того, чтобы гарантировать исполнение программ.
Viet Nam had always given priority to the implementation of the rights of children and was earnestly carrying out its international commitments. Вьетнам всегда уделял первоочередное внимание осуществлению на практике прав ребенка во исполнение заключенных им международных договоров.
State monitoring of the implementation of legislation against torture in places of detention and execution was carried out by the Procurator's Office. Государственный контроль за выполнением закона против пыток в местах лишения свободы и за приведением приговоров в исполнение осуществляется Прокуратурой.
It was felt that a specialised technical agency was necessary to overview the enforcement of this legislation and help in its implementation. Было отмечено, что специализированному техническому агентству необходимо рассмотреть исполнение этого законодательства и помочь в его осуществлении.
Similarly, in Eritrea, national execution continues to be the principal modality for the implementation of projects and programmes. Аналогичным образом в Эритрее национальное исполнение по-прежнему является основной формой осуществления проектов и программ.
National execution has been the underlying mode of implementation of projects within the overall programmes of WMO. Национальное исполнение является основным методом осуществления проектов в рамках всех программ ВМО.
The meeting recognized the contribution of United Nations specialized agencies in the execution and implementation of programmes and projects. На совещании был признан вклад специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в исполнение и осуществление программ и проектов.
The Board noted the action taken on its recommendations, including implementation of IMIS at offices away from Headquarters. Комиссия приняла к сведению меры, принятые во исполнение ее рекомендаций, в том числе по внедрению ИМИС в отделениях, находящихся за пределами Центральных учреждений.
In a response to the above the request, the Secretariat developed identified possible elements of guidance relevant to the review and updating of national implementation plans. Во исполнение упомянутой выше просьбы секретариат определил возможные элементы руководящих указаний по пересмотру и обновлению национальных планов выполнения.
Decisions have also been taken on mechanisms and timetables for implementation and on the designation of action managers. Также приняты решения по механизмам и срокам осуществления и по назначению руководителей, ответственных за исполнение.
National execution should be the principal modality for the implementation of programmes by the United Nations system. Основной формой осуществления программ системы Организации Объединенных Наций должно быть национальное исполнение.
It is also cited for the possibilities it creates for long-term collaborative relationships between domestic institutions and external technical institutions through cooperating and implementation arrangements. Национальное исполнение также упоминается в связи с теми возможностями, которые оно создает для налаживания прочных отношений сотрудничества между местными организациями и внешними техническими учреждениями в рамках механизмов совместной деятельности и осуществления.
Following this request, the Governments of Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine presented their voluntary interim implementation reports. Во исполнение этой просьбы правительства Армении, Республики Молдова и Украины представили добровольные промежуточные доклады об осуществлении обзоров.
In response to this recommendation, UNFPA thoroughly reviewed the implementation of internal audit recommendations and underlying causes of slow implementation. Во исполнение этой рекомендации ЮНФПА внимательно изучил ход выполнения рекомендаций внутренних ревизоров и основных причин медленных темпов выполнения.
National implementation, like national execution, should not be confused with implementation or execution by government. Национальное осуществление, как и национальное исполнение, не следует путать с осуществлением или исполнением государственными учреждениями.
However, there was a successful return to implementation of the financial plan which restricted implementation of the budget. Однако удалось вернуться к осуществлению финансового плана, который ограничил исполнение бюджета.
For example, the UNDP programming policies provide for two programming modalities, direct implementation and national implementation. Например, правилами осуществления программ ПРООН предусмотрены два способа осуществления программ - прямое осуществление и национальное исполнение.
He also enquired whether mechanisms were in place to monitor the implementation of judgments in the relevant States and, if not, how the Court ensured implementation. Он также интересуется, существуют ли механизмы наблюдения за исполнением решений в имеющих отношение к делу государствах и, если нет, как Суд обеспечивает исполнение решений.