| I cannot end without commending donor countries for their efforts. | Я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив страны-доноры за их усилия. |
| Only in this way will they effectively address the challenges ahead and successfully end the transition. | Только таким образом они смогут эффективно справиться с существующими проблемами и успешно завершить переходный процесс. |
| We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. | Мы надеемся, что они смогут всеобъемлющим образом осуществить «дорожную карту» и своевременно завершить переходный период. |
| This paragraph could end after the words "governing bodies". | Этот пункт можно завершить словами «руководящими органами». |
| CEDAW was concerned at obstacles to keeping girls until the end of the education cycle. | КЛДЖ выразил озабоченность по поводу препятствий, мешающих девочкам завершить образование. |
| It could make a jury think differently about you, and that could end your career... | Оно может заставить присяжных взглянуть на тебя иначе, а это может завершить твою карьеру... |
| Put an end to this protracted and, frankly, quite ridiculous gap year. | Завершить этот затянувшийся и смехотворно проведённый год. |
| You thought you'd end your illustrious career as the New Delhi Station Chief. | Ты подумал завершить свою блистательную карьеру в качестве начальника отделения в Нью-Дели. |
| The best way that we can end this is to find him. | Наилучший способ которым мы можем завершить это - это найти его. |
| When Wizards near the end of their training, they're sometimes plagued by lost memories and strange dreams. | Когда Волшебник почти готов завершить обучение, его иногда посещают утерянные воспоминания и необычные сны. |
| And we can't end it without him. | И он нам не нужен, чтобы все завершить. |
| Let me end with this comment. | Позвольте мне завершить свое выступление следующим замечанием. |
| Let me end my statement with the laconic remark of Dr. Patricia Lewis, Director of UNIDIR. | Позвольте мне завершить свое выступление лаконичной репликой директора ЮНИДИР д-ра Патрисии Льюис. |
| Let me end with one concrete suggestion. | Позвольте мне завершить свое выступление одним конкретным предложением. |
| Let me end on a hopeful note. | Хотел бы завершить свое выступление на оптимистичной ноте. |
| The Peninsula Campaign was the unsuccessful attempt by McClellan to capture the Confederate capital of Richmond and end the war. | Сражение было частью Кампании на Полуострове, которая представляла собой неудачную попытку МакКлеллана захватить столицу Конфедерации город Ричмонд и завершить войну. |
| Lee contemplated the end of his Maryland campaign. | Ли вынужден был завершить свою мэрилендскую кампанию. |
| Ilić recommended an end to the period of revolutionary organization building and a move to direct action against Austria-Hungary. | Илич рекомендует завершить строительство организации и перейти к прямым действиям против Австро-Венгрии. |
| Construction work is expected to start in June 2014 and end by January 2016. | Строительные работы планируется начать в июне 2014 года и завершить к январю 2016 года. |
| Activate this to skip the current match and end the searching. | Пропустить текущее совпадение и завершить процесс поиска. |
| We can bring to an end the bloodiest century that humanity has ever known. | Мы можем завершить этот век, который был самым кровавым в истории человечества. |
| I end with an ancient Indian invocation: | Я хотел бы завершить свое выступление древним индийским пожеланием: |
| We must capture the king of Korea and end this war. | В этот раз мы обязательно должны захватить Корейского вана и завершить войну. |
| I wanted the perfect end to the perfect evening. | Я хочу безупречно завершить безупречный вечер. |
| Mankind must end the twentieth century and enter the new millennium with confidence in the future. | Человечество должно завершить ХХ век и вступить в новое тысячелетие с уверенностью в будущем. |