Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "End - Завершить"

Примеры: End - Завершить
The Committee was also informed that the study was expected to be completed by the end of the first quarter of 2012. Комитету также сообщили, что завершить проведение исследования предполагается к концу первого квартала 2012 года.
He noted that the Subcommittee was still seeking completion by the end of 2011. Он отметил, что Подкомитет по-прежнему планирует завершить работу к концу 2011 года.
The Prosecution expects to complete its case on schedule - before the end of September 2009 or earlier. Обвинение рассчитывает завершить изложение своей версии в срок - к концу сентября 2009 года или ранее.
The completion of this work is foreseen for the end of 2008. Эту работу планируется завершить в конце 2008 года.
Initial consideration of items 3 and 4 of the provisional agenda is expected to be completed by the end of the morning session on Thursday. Первоначальное рассмотрение пунктов З и 4 предварительной повестки дня предполагается завершить в конце утреннего заседания в четверг.
I cannot end this speech without addressing the situation of the two straits. Я не могу завершить свое выступление, не затронув два следующих момента.
The third sentence should end after the words "freedom of opinion". Третье предложение следует завершить после слов "свобода мнений".
This was supposed to be the end of my statement as Chair of the Non-Aligned Movement. На этом я хотел бы завершить свое выступление в качестве Председателя Движения неприсоединения.
The Department of Peacekeeping Operations, in close coordination with UNIFIL, intends to complete the review by the end of 2011. Департамент операций по поддержанию мира в тесной координации с ВСООНЛ намерен завершить обзор к концу 2011 года.
Additional information will be solicited at the end of 2011 to complete the first progress report (2009 - 2011). Дополнительная информация будет испрошена в конце 2011 года, с тем чтобы завершить первый периодический доклад (20092011 годы).
Forty-five complaints remained outstanding at the end of the period. Рассмотрение еще 45 жалоб к концу указанного года завершить не удалось.
Based on the current situation, the Prosecution should complete its case by the end of February 2011. Учитывая нынешнюю ситуацию, Обвинение должно завершить изложение своей версии до конца февраля 2011 года.
Clearance of the remaining fields is scheduled to be completed by the end of December 2010. Очистку от мин остальных минных полей планируется завершить к концу декабря 2010 года.
The expected date of completion for the upgrade of existing premises is end 2012. Модернизацию существующих помещений планируется завершить в конце 2012 года.
Serbia further reported that surveys in the area were scheduled to be completed by the end of 2010. Сербия далее сообщила, что обследования в этих районах планируется завершить к концу 2010 года.
He announced the intention of the informal group to finalize the draft gtr by the end of 2010. Он сообщил о намерении неофициальной группы завершить разработку проекта гтп к концу 2010 года.
The recruitment process of two additional dedicated officials has been initiated and is expected to be completed by the end of 2010. Начата процедура найма еще двух специальных сотрудников, которую ожидается завершить к концу 2010 года.
It is planned to complete this inventory in all 40 units by end 2010. Данную инвентаризацию планируется завершить во всех 40 единицах к концу 2010 года.
The first step will be a business analysis, which is expected to be completed by the end of 2009. Первым шагом станет бизнес-анализ, который ожидается завершить к концу 2009 года.
The remaining projects are scheduled to close at the end of the year. Остальные проекты планируется завершить к концу года.
For the first 24 positions, the recruitment process is scheduled to be completed by the end of 2012. Процесс заполнения первых 24 должностей планируется завершить к концу 2012 года.
There is serious uncertainty concerning the Tribunal's ability to complete its work by the end of 2010. Существует существенная неопределенность в отношении способности Трибунала завершить работу в конце 2010 года.
Its finalization was planned for the end of 2006. Завершить его планируется к концу 2006 года.
The Ministry aims to complete a Plan of Action for More Female Entrepreneurs by the end of 2006. К концу 2006 года министерство предполагает завершить осуществление Плана действий по увеличению числа женщин-предпринимателей.
The GSTP Negotiating Committee meeting of December 2006 decided to conclude negotiations by the end of 2007. На совещании Переговорного комитета ГСТП в декабре 2006 года было принято решение завершить переговоры к концу 2007 года.