Whatever was released into the atmosphere that night, |
Все, что было выпущено в атмосферу той ночи, |
Whatever we do to the web, we do it to ourselves . |
Все, что мы делаем с этой паутиной, мы делаем с самими собой». |
Whatever I feel like I want to do. |
Все, что я чувствую, что я захочу. |
Whatever you have to say to me, you can say it in front of Payson. |
Все, что ты скажешь мне, ты можешь сказать при Пейсон. |
Whatever was in the driveway, I threw in the back seat of the car. |
Все, что было на подъезде к дому, на заднем сидении машины. |
Whatever you say about my father, you say it in front of me. |
Все, что вы говорите о моем отце, говорите при мне. |
Whatever you need to do, I'm sure it can wait. |
Все, что тебе нужно сделать, я уверена, может подождать |
Whatever I did, I did for the both of us. |
Все, что я делал, я делал ради нас обоих. |
Whatever we use today in terms of technology is by and large the result of scientific research undertaken in the past 50 years - whether we speak about sewage treatment technologies or real-time flood forecasting systems. |
Все, что мы используем сегодня в технологическом плане, является в общем и целом результатом научных исследований, проводившихся в последние 50 лет, - будь то технологии очистки сточных вод или системы прогнозирования наводнений, работающие в режиме реального времени. |
Whatever we find out there... It's on you. |
Все, что мы там найдем... на твоей ответственности. |
Says to me, "Whatever you got." |
Мне говорит, "давай все, что есть". |
Whatever you come up with will be great, you guys are amazing. |
Все, что бы вы не придумали, будет супер, ведь вы удивительные ребята. |
Whatever we say or don't say in order to reach our goal... is not lie, but our mission. |
И все, что мы всегда в этой связи говорим или о чём умалчиваем, чтобы достичь нашей цели, является не ложью, а заданием. |
Whatever it is you're about in college, mind how you go. |
Все, что ты о в колледже, ум, как вы идете. |
HE JUST DID WHATEVER HE WANTED. |
Он просто делал все, что вздумается. |
Whatever it took, they were willing to do, but... |
Все, что угодно, чтобы получить это, они были готовы сделать это, но... |
Whatever your pleasure, we here, we got a great show for you! |
У нас для вас колоссальное шоу! Все, что пожелаете. |
Whatever you might have to say, you can say here. |
Все, что хочешь, можешь сказать здесь и сейчас. |
Whatever we have achieved in my country, Sierra Leone, a lot of credit goes to United Nations agencies, friendly Governments and our partners in the international arena. |
Все, что было достигнуто в моей стране, Сьерра-Леоне, было осуществлено благодаря учреждениям Организации Объединенных Наций, дружественным правительствам и нашим партнерам на международной арене. |
Whatever could be so important that he's prepared to hang for it? |
Все, что может быть так важно что он здесь повесить? |
Whatever I said to Nick is between me and him. |
Все, что я сказала Нику останется между ним и мной |
WHATEVER YOU LIKE TO DO WITH YOUR FREE TIME, MR. QUINT. |
Все, что Вы захотите делать в Ваше свободное время, г. Куинт. |
Whatever you see, it sees and transmits back here. |
Все, что ты видишь, передается на этот монитор... Видишь? |
Whatever you guys have been doing this last quarter, |
Все, что вы сделали за прошедший квартал, просто превосходно. |
Whatever I did, I only did because I love you so much. |
Все, что я делал, я делал только из любви к тебе. |