Английский - русский
Перевод слова Whatever
Вариант перевода Все, что

Примеры в контексте "Whatever - Все, что"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Все, что
If you want to do a rotation at another hospital, take some time off, whatever you need, okay? Если хочешь проходить практику в другой больнице, возьми отпуск, все, что нужно, хорошо?
Look, I can run out and replace whatever he took before she gets here, all right? Смотри, я могу запустить и заменить все, что он принял прежде чем она получает здесь, все в порядке?
Head home, shoot hoops, go to the gym, do whatever it is you got to do, but just go home, man. Поезжай домой, покидай мяч, сходи в спортзал, делай все, что тебе надо, просто езжай домой, чувак.
Nevertheless, the arrival of the multinational force in East Timor is opening up a horizon of hope, and now we must take care of the living and attempt to save whatever can be saved. Тем не менее, прибытие многонациональных сил в Восточный Тимор открывает горизонт надежды, и сейчас мы должны думать о живых и пытаться спасти все, что еще можно спасти.
Why don't you wrap up whatever you're doing and come come? Почему бы тебе не свернуть все, что ты там делаешь, и не приехать домой?
We'll have elephants, whatever you want. И слоны, да все, что хотите!
After the Revolution, the college turned to the State of New York in order to restore its vitality, promising to make whatever changes to the school's charter the state might demand. После революции колледж обратился к штату Нью-Йорк для того, чтобы тот помог возобновить свою деятельность, обещая сделать все, что государство может потребовать в связи с изменениями Устава университета.
So here was a room in which all the walls, floors, ceilings, pets, potted plants, whatever was in there, were capable, not only of display but of sensing as well. Так вот, у нас была комната, в которой все стены, полы, потолки, животные, растения в горшках, все, что там было, было доступно не только визуально, на дисплее, но также и на ощупь.
And because we have no idea what to do we just pick whatever it was that was chosen for us. А вот оттого, что мы не знаем, что делать, мы просто принимаем все, что уже выбрано за нас.
So that gives him a free passto do whatever he wants? И поэтому он может делать все, что хочет?
You know, experts say you should let the kids eat whatever they want! Специалисты говорят, что дети должны есть все, что хотят.
He told me he would give her whatever she wanted Just so she wouldn't go nuts on him and his daughter. Он сказал мне, что давал ей все, что она хотела, чтобы она не сводила его с ума, и его дочь тоже...
If they get him to the States, they'll get him to say whatever they want him to. Если он попадет в Штаты, они заставят его сказать все, что они хотят услышать.
I think once the Council sees what you're capable of, well, they'll give you whatever you want. Я думаю, что как только Совет увидит на что ты способна, ну, они дадут тебе все, что ты захочешь.
"whatever can go wrong will go wrong." "Все, что может закончиться плохо заканчивается плохо"
You think you can come up here and do whatever you please! Но почему вы считаете, что можете вот так прийти сюда, и делать все, что вам вздумается?
No. Then why does Archer get to do whatever he wants plus morphine when you're not even my robot supervisor! Тогда почему Арчер получает все, что хочет плюс морфин, когда ты даже не мой робот-надзиратель!
Look, the FBI and the CIA used to be able to do whatever they wanted in the name of national security, but over the years, laws have been passed... Rightfully... To keep us from crossing the line. Послушайте, ФБР и ЦРУ когда-то могли делать все, что пожелали, во имя национальной безопасности, но спустя годы были приняты законы... правильные законы... которые помогают нам не перейти черту.
Please, look, please do whatever you like, but leave me alone! Пожалуйста, послушай, делай все, что хочешь, но оставь меня одного!
And because of that, when I got to Heaven they offered me whatever I wanted... but I said what I want more than anything... is to come back down to earth, as a ghost... and make sweet love to Zayday Williams. И поэтому, когда я попал в Рай они предложили мне все, что я хотел... но я сказал что я больше всего я хочу... вернуться обратно на на землю, призраком и предаться сладкой любви с Зейдей Уильямс.
A non-governmental organization cannot simply say that it is criticizing a Government and therefore do whatever it pleases, ignoring the purposes and principles of the Charter of the United Nations as well as the relevant resolutions and rules of procedure. Неправительственная организация не может просто заявить, что она критикует правительство и поэтому делает все, что угодно, игнорируя цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, а также соответствующие резолюции и правила процедуры.
This will lead to the next thought and then the next, until you get to whatever it is that you forgot. Это приведет к следующей мысли, а та - к следующей, пока ты не вспомнишь все, что забыл.
The Ombudsman, their Deputies and any other person who carries out inquiries pursuant to Article 6, are required to maintain the secrecy of whatever they learned in the course of such inquiry, and must treat all documents and files in accordance with the applicable rules. Омбудсмены, их заместители и любые другие лица, которые проводят расследование согласно статье 6 выше, обязаны держать в тайне все, что стало им известно в ходе такого расследования, и работать со всеми документами и делами в соответствии с применимыми правилами.
As a Council, we need to ensure that we are doing whatever we can to enhance women's vital role in conflict resolution and peacebuilding, a role without which real and lasting peace will often be unachievable. Мы, члены Совета, должны сделать все, что только в наших силах, для расширения жизненно важной роли женщин в урегулировании конфликтов и в миростроительстве, той роли, без которой достижение подлинного и устойчивого мира будет зачастую невозможно.
I will do whatever I have to do to keep my family safe and these men made it very clear what I could and couldn't do. Я сделаю все, что потребуется, лишь бы уберечь мою семью. Те люди ясно дали мне понять, что я должна делать, а что нет.