Английский - русский
Перевод слова Whatever
Вариант перевода Все, что

Примеры в контексте "Whatever - Все, что"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Все, что
To do whatever I need to do? Чтобы сделать все, что нужно сделать?
You're delusional if you think he's letting go of whatever it is he's holding on to with a little apology from me. Ты бредишь, если считаешь, что он бросит все, что он собирался сделать, если я извинюсь перед ним.
Mr. Larijani was quoted as saying, should we in the Islamic Republic sit quietly for you to write whatever you want to? Г-н Лариджани, как сообщалось, заявил: должны ли мы в Исламской Республике сидеть сложа руки и смотреть, как вы пишете все, что хотите?
When one sees our newspapers, he will realize that quite a few countries would envy the freedom we have to say whatever we want and to criticize, even vilify, the President, ministers and members of Parliament. Любой, кто ознакомится с нашими газетами, поймет, что найдется немало стран, которые могли бы позавидовать свободе высказывать все, что нам угодно, и критиковать, вплоть до очернения, президента, министров и членов парламента.
You guys have better resources than I do, and I have to use everything that I can to find him and do whatever you need me to do for you. У вас ресурсы получше, чем у меня, а я должна использовать все, что можно, чтобы найти его, и я сделаю для вас все, что скажете.
In this novel social relationship, the customer was free to buy whatever he wanted, whenever and from whomever he chose, often bargaining with the seller about the price. В этих новых социальных отношениях клиент мог купить все, что хотел, когда хотел и у кого хотел, часто торгуясь с продавцом о цене.
When many of the same leaders met in April to address the economic crisis, they rightly pledged to do "whatever is necessary." Когда многие из того же состава лидеров встречались в апреле, чтобы обсудить методы борьбы с экономическим кризисом, они дали обещание сделать «все, что может потребоваться».
We are grateful to him for doing whatever is humanly possible at the international level to protect the integrity of the United Nations and to defend the rule of law. Мы благодарны ему за то, что на международном уровне он предпринимает все, что в человеческих силах, для сохранения единства Организации Объединенных Наций и защиты роли права.
Her husband replied that she could do whatever she wanted, but that she would not be able to take the children with her. Муж сказал, что она может делать все, что ей заблагорассудится, но она не сможет взять с собой детей.
At the same time, the international community needs to take pains to show respect for the wishes of the overwhelming majority of the Bahrainis and do whatever is in its power to help address their legitimate aspirations. В то же время, международному сообществу необходимо приложить усилия, с тем чтобы продемонстрировать уважение к устремлениям подавляющего большинства жителей Бахрейна, и сделать все, что в его силах, чтобы помочь удовлетворить их законные чаяния.
The principle of subsidiarity enjoins that whatever can be done at a lower level is not taken to any level above it. Принцип «иерархичности» предполагает, что все, что можно сделать на более низком уровне, не поручается для выполнения на каком-либо более высоком уровне.
We all feel now that whatever affects some of us also affects the others, and that dialogue is the only solution. Мы все сейчас чувствуем, что все, что затрагивает одних из нас, затрагивает и других, и знаем, что единственным решением является диалог.
He said that he is the 'czar and ruler' and that I must do whatever he tells me to do. Он сказал, что он "царь и повелитель" и что я должна делать все, что он мне скажет.
Certain Member States feel that they can act according to the law of the jungle and defend the right of the strongest to do whatever they like with complete and absolute impunity, without being accountable to anyone. Некоторые государства-члены считают, что они могут жить по «закону джунглей», и отстаивают свое право сильнейших делать все, что им заблагорассудится, в условиях полной и абсолютной безнаказанности и неподотчетности ни перед кем.
I promise, I promise, I'll be responsible, and I'll talk to Jacob and I'll do whatever you want. Я обещаю, я обещаю, я буду ответственной, и я поговорю с Джейкобом и сделаю все, что ты хочешь.
That is as much as I can explain to the Ambassador of Mexico. Secondly, I assure the Council that our mandate is to prosecute those persons who bear the greatest responsibility for whatever may have occurred. Это все, что я могу сообщить послу Мексики. Во-вторых, я заверяю Совет в том, что наш мандат заключается в судебном преследовании тех лиц, которые несут наибольшую ответственность за произошедшие события.
I have a few runners who pick things up for guests... women, pills, whatever they want, okay? У меня есть пара бегунов, которые забирают кое-какие вещи для гостей... женщин, таблетки, да все, что они захотят.
Please, you check my alibi, do whatever you have to do, Пожалуйста, проверяйте мое алиби, делайте все, что должны,
It is therefore important that there should be an exchange of views between the two Councils to make sure that whatever Africa is engaging in is to the benefit and within the intentions of the international community, in particular the Security Council. Поэтому важно, чтобы происходил обмен мнениями между двумя советами для обеспечения того, чтобы все, что делает Африка, соответствовало интересам и намерениям международного сообщества, и в особенности Совета Безопасности.
Under article 8.2.2(b), however, if the carrier or a performing party actually carries out a more thorough inspection, then the carrier is responsible for whatever such an inspection should have revealed. В то же время в соответствии со статьей 8.2.2(b), если перевозчик или исполняющая сторона фактически проводят более тщательную проверку, то перевозчик несет ответственность за все, что было определено в ходе такой проверки.
Because it means I won't eat, and won't sleep until I've taken whatever that man's achieved, and beaten it. Потому что это значит, что я не буду есть и спать пока не выиграю все, что выиграл этот парень и даже больше.
After all you've done for me, I just wanted to do whatever I can do for you. После всего, что ты сделала для меня, я просто хотела сделать все, что могу для тебя сделать.
You know, you think you can do whatever you want, But you can't. Ты думаешь, что можешь делать все, что угодно, но это не так.
Tell him that he needs to do whatever he needs to do. Скажи, что он должен сделать все, что только понадобится.
As far as I'm concerned, whatever you want in this divorce is yours Насколько я могу, все, что тебе нужно для развода - твое.