Английский - русский
Перевод слова Whatever
Вариант перевода Все, что

Примеры в контексте "Whatever - Все, что"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Все, что
Confidentiality: this guarantees that whatever is revealed during the process will not have public repercussions or consequences for any of the parties конфиденциальность: гарантия того, что все, что выясняется в ходе процесса, ни для одной из сторон не будет иметь последствий, которые могут стать общеизвестными;
It is often the case that when people are poor, conservation is not a high priority, and they will take out of the environment whatever is needed for their survival; Во многих ситуациях, когда люди бедны, вопрос о сохранений знаний не является приоритетным, и все, что необходимо для их выживания, они возьмут из окружающей среды;
Article 39 of the Basic Law of Governance thus requires the media and all other vehicles of expression to employ courteous language and prohibits whatever might undermine human dignity and rights. Так, статья 39 Основного закона о государственном управлении требует от средств массовой информации и других средств выражения мнений использования уважительного языка и запрещает все, что может нанести ущерб человеческому достоинству и правам.
that they can take whatever they want, and no one can stop them. что могут брать все, что захотят, и никто не сможет остановить их.
People started looking up to him, they were scared of him, and I felt like I owed him, so I did whatever he wanted. Люди стали его уважать, они боялись его, и я чувствовал, что обязан ему, так как я сделал все, что хотел.
I will do whatever you want, I will be nice, I promise Я сделаю все, что ты захочешь, я буду хорошей, обещаю
Say it - "I will do whatever you tell me to do." Скажи: "Я буду делать все, что вы мне скажите".
Sarge, I will sign whatever I have to sign saying I went on my own free will, that I wasn't ordered. Сержант, я подпишу все, что мне нужно подписать, чтобы показать, что я пошел по своей воле, что мне не было приказано.
So, but you have forgotten, Thorin, that once you said, that I can take whatever I want on account of the remuneration. Так, но вы забыли, Торин, что вы в свое время сказали, что я могу взять все, что я захочу, в счет вознаграждения.
You know, my mom would never let me be in a band or anything because she hates show business, but she told me that once I moved out, I could do whatever I wanted. Вы знаете, моя мама никогда не позволит мне быть в группе или что-нибудь в этом роде, потому что она ненавидит шоу-бизнес, но она сказала мне, что однажды я перееду, и смогу делать все, что я хочу.
Feels kind of nice not to hold anything back and just say whatever you're thinking, right? Ведь правда хорошо, когда не сдерживаешься и просто говоришь все, что думаешь, да?
Now, I'll do anything I can to protect you... including supporting whatever... story of self-defense you want to run with. Я сделаю все, что могу, чтобы защитить тебя, включая подтверждение любой истории самообороны, какую ты расскажешь
And I'm worried the longer we stay in this, whatever this is, everything we have may fall apart. Я боюсь, что если мы продолжим это, что бы это ни было, мы потеряем все, что имеем.
So whatever you have to say to the Canadian embassy, you can say to me. Так что все, что ты хотела сказать посольству Канады, можешь сказать это лично мне.
It chose to adopt an intermediary solution, since whatever is obtained from her work will constitute individual property, but whatever results from the investment of her earnings will constitute common property. В Кодексе предпочтение отдано промежуточному решению, поскольку все, что будет получено от труда женщины, будет составлять ее индивидуальное имущество, но любые результаты от инвестирования ее заработков будут составлять общее имущество.
Whatever is left of me whatever I am I'm yours. А все, что осталось от меня...
Look, whatever you have to do to make the deal happen, all right? Все, что тебе надо сделать, - это заключить сделку, так?
Scared that Barbara would get hurt and you would blame yourself for protecting me first, and then whatever we had would die. Боялась, что Барбара пострадает и ты будешь винить себя, что защитил меня сначала. и тогда, все, что у нас было умерло бы.
I mean, just... just show me what he looks like, I'll say whatever it is you want me to say. Слушай, просто... просто покажи мне, как он выглядит, я скажу все, что ты захочешь от меня услышать.
Because... I may fight to protect my daughter and I may do whatever I need to do to uphold the law, but I never lie. А с того, что я могу сражаться, защищая свою дочь, и я могу делать все, что нужно для соблюдения закона, но я никогда не лгу.
We all just do whatever she says, and... doesn't that ever bother you? Мы просто делаем все, что она говорит, и... тебя это никогда не волновало?
Then I guess you can do whatever you want, can't you? Тогда, полагаю, вы можете делать все, что хотите.
Look, you can come with me, or you can take your half of the cash and party or travel overseas, do whatever you want. Послушай, ты можешь поехать со мной или ты можешь забрать половину выручки. и тусить или путешествовать где угодно, делать все, что ты пожелаешь.
I'll tell you find him, you take me to see him... and then I'll let you do whatever you want. Вот что я вам скажу... найдите его, дайте мне его увидеть... и тогда я позволю вам делать все, что захотите.
You think you can just take whatever you want? Ты решил, что можешь вот так брать все, что вздумается?