During recent months the Government organized final examinations in many parts of the west and the north and provided financial support to displaced university students, but many students continue to require assistance. |
В последние месяцы правительство организовало выпускные экзамены во многих районах запада и севера и оказало финансовую поддержку студентам университетов из числа перемещенных лиц, однако многие студенты по-прежнему нуждаются в помощи. |
Hong Kong is located on Kowloon Peninsula, facing the South China Sea in the west, the south and the east, and also on more than 260 islands. |
Гонконг расположен на Цзюлунском полуострове, с запада, юга и востока омываемом Южно-Китайским морем, а также на более чем 260 островах. |
It is bounded on the west by the M11 motorway and by field boundaries, and on the east by the River Cam or Granta. |
С запада оно ограничивается автомагистралью M11 и полями, а с востока - реками Кам и Гранта. |
Patrol units, block west and east ends. |
Патрульные, перекройте выезды с востока и запада |
The barricades should hold to the south and west, and with water to the north, they've no choice but to take this path. |
Баррикады будут сдерживать их с юга и с запада, С севера водоем, значит у них нет выбора, кроме как идти по этой тропе. |
As a result of Austria's loss of coal reserves at the end of the First World War under the Treaty of Saint-Germain-en-Laye, it was decided to electrify the line, starting from the west. |
В результате потери Австрией угольных месторождений по результатам Первой мировой войны, было принято решение электрифицировать линию - начиная с запада. |
945-959), in his treatise on imperial expeditions, records the aplekta from west to east as follows: Malagina, Dorylaion, Kaborkin, Koloneia, Kaisareia and Dazimon. |
945-959) в своём трактате делает запись о aplekta описывая их местоположение по направлению с запада на восток: Малагина, Дорилеон, Каборкин, Колонея, Кесария и Дазимон. |
He became lesser khagan and received from his father 40,000 troops of the western wing, so the Chinese called him Tuoxi Khagan (拓西可汗, literally the expander of the west) in 699. |
В 699 Богю стал малым ханом и получил от отца 40000 войска западного крыла, поэтому китайцы звали его 拓西 - Тоси (буквально расширитель запада). |
On November 8, 2009, Warburton appeared as the wild west character Cal Johnson on Seth & Alex's (Almost Live) Comedy Show, hosted by Seth MacFarlane and Alex Borstein, on Fox. |
8 ноября 2009 года Уорбертон сыграл персонажа Дикого Запада Кэла Джонсона в Seth & Alex's (Almost Live) Comedy Show, организованный Сетом Макфарлейном и Алекс Борштейн для Fox. |
A group of three aircraft, either Skyhawks or IAI Daggers crossed the Falklands Sound from the west and then turned to their left to attack from the north east. |
Группа из трех самолетов, A-4 Skyhawk или IAI Nesher пересекла Фолклендский пролив с запада, затем развернулась налево, чтобы атаковать с северо-востока. |
In early 1335, Marinid forces under Abu al-Hassan invaded Tlemcen from the west and dispatched a naval force to assist the Hafsids from the east. |
В начале 1335 года силы Маринидов во главе с султаном вторглись в Тлемсен с запада и отправили военно-морские силы для оказания помощи Хафсидам на востоке. |
The port was protected by sea by two forts: Fort Santo António from the east and Fort São Filipe from the west. |
Порт был защищен с моря двумя фортами: Форт-Санту-Антониу с востока и Форт-Сан-Филипе с запада. |
This is because the winds of the tropical monsoons that give seasonal rains to the Sahel and the Sudan blow from the west. |
Причина в том, что ветра тропических муссонов, которые приносят дожди в Сахель и регион Судан, дуют с запада. |
The tops of the massif represent the first (advancing from west to east) in the Caucasus alpine-type peaks, that is, rising much higher than the upper boundary of the forest, having a wide belt of subalpine and alpine mountain meadows. |
Вершины массива представляют собой первые (продвигаясь с запада на восток) на Кавказе вершины альпийского типа, то есть поднимающиеся значительно выше верхней границы леса, имеющие широкий пояс субальпийских и альпийских горных лугов. |
In Johannesburg a Reform Committee was formed, while Cecil John Rhodes, the prime minister of the Cape Colony, arranged for Leander Starr Jameson to invade the republic from the west. |
В Йоханнесбурге был сформирован Комитет по реформе, в то время как Сесил Джон Родс, премьер-министр Капской колонии, организовал рейд Джеймсона, чтобы вторгнуться в Республику с запада. |
Used to enforce tolls on ships arriving from the west, the Holländer Baum was first documented in 1459 and probably rebuilt by 1570. |
Используемый для принудительного взимания сборов с кораблей, прибывающих с запада, Голландербаум был впервые задокументирован в 1459 году и, вероятно, был отстроен к 1570 году. |
The reverse reinforcement was also planned from the west to the north at the beginning of the cashew nut harvest, in February. |
Также планируется перебросить силы в обратном направлении, с запада на север, в начале сезона сбора орехов кешью в феврале. |
Now, based on your reputation, I'm offering you a chance to cross it with me, but from the west, and you'll be paid in gold. |
А теперь, на основании вашей репутации, я даю шанс стать первопроходцем со мной, но с запада, и Вам заплатят золотом. |
The units of the Armed Forces of the DRA, acting as part of two detouring detachments from the east and west, blocked the Marmoul depression. |
Подразделения ВС ДРА, действуя в составе двух обходящих отрядов с востока и запада, блокировали Мармольскую впадину. |
The five league champions and the runners-up from the west, south, southwest and north then entered the 1963 German football championship which was won by Borussia Dortmund. |
Пять чемпионов лиги и занявшие второе место с запада, юга, юго-запада и севера вступили в чемпионат Германии по футболу 1963 года, который выиграла Боруссия Дортмунд. |
Satisfied by the terms, Abu Sa'id Uthman arranged a diversionary raid against Tlemcen from the west, while dispatching a Marinid fleet to support the Ḥafṣid efforts in the east. |
Удовлетворенный условиями, Абу Саид Усман организовал рейд против Тлемсена с запада, а также отправил флот Маринидов для поддержки усилий Хафсидов на востоке. |
Lambert managed to bring down the Saxons' cover from the road, but they were entrenched in urban buildings, barring the way to the city from the west. |
Ламберту удалось сбить заслон саксонцев с дороги, но они закрепились в городских зданиях, преграждая путь в город с запада. |
But, by studying carefully the weather patterns and natural currents, Mr. Pimblett suggested that one could reach the North Pole from the west, through the Bering Strait. |
Но, внимательно изучив погодные карты и течения, мистер Пимблетт предположил, что можно достичь Северного полюса с запада, через Берингов пролив. |
Well, to the west, it's all ocean, so obviously the shot came from the east. |
Ну, с запада везде океан, так что стреляли с востока. |
The Southland had run daily from various midwestern cities through Atlanta and Albany directly to the west coast cities of Tampa and St. Petersburg, thus bypassing Jacksonville. |
"Саутленд" ежедневно проходил из разных городов Среднего Запада через Атланту и Олбани прямо к западному побережью Тампы и Санкт-Петербурга, минуя таким образом Джексонвилл. |