Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "West - Запада"

Примеры: West - Запада
In the West's 135-132 overtime win, Malone scored 28 points and pulled in 10 rebounds. В победной для Запада игре со счётом 135:132 Мэлоун набрал 28 очков и сделал 10 подборов.
Both China and Russia feel betrayed by the West's behavior in Libya, where it clearly transcended the United Nations mandate by toppling the Qaddafi regime. И Китай, и Россия чувствуют себя обманутыми поведением Запада в Ливии, где тот явно превысил свои полномочия в рамках ООН, свергнув режим Каддафи.
Their resolve to render the commission toothless is not matched by a balancing impulse on the part of the traditional promoters of human rights in the West. Их решительное намерение лишить комиссию всякого влияния не уравновешивается противоположным импульсом со стороны стран Запада, традиционно выступающих в поддержку прав человека.
First, it aimed to keep Asia divided insofar as the West was concerned. Во-первых, она стремилась к тому, чтобы Азия оставалась разделенной в вопросах, касающихся Запада.
Ralf Dahrendorf thinks that both sides of the Atlantic need to look beyond the trivial and rediscover the common interests and values of the West. Ральф Дахрендорф полагает, что обе стороны Атлантики должны отрешиться от всего мелкого и незначительного и вновь открыть общие интересы и ценности Запада.
In short, while it is perfectly rational for the West to want Russia as a partner, Russia considers the US and the EU enemies. Хотя для Запада абсолютно разумно желать партнерских отношений с Россией, сама Россия, говоря кратко, считает США и ЕС своими врагами.
Every year Sweden attains 1% less growth on average than the rest of the West. Каждый год показатели экономического роста Швеции отстают в среднем на 1% от показателей других стран Запада.
This could have significant implications for Asia's ostensibly unstoppable rise - and thus for the West's supposedly inevitable decline. Это может иметь серьезные последствия для якобы неукротимого роста Азии - и, тем самым, якобы неизбежного заката Запада.
History offers too many examples of once-promising partnerships collapsing in a climate of uncertainty for China and the West to take their relations for granted. В истории слишком много примеров, как некогда перспективное партнерство заканчивалось атмосферой неуверенности со стороны Китая и Запада, чтобы принимать на веру свои отношения.
Usurper Constantine III declared himself emperor in the West (407-411) and made Arles his capital in 408. Когда узурпатор Константин III провозгласил себя императором Запада, он сделал Арелат своей столицей (408 год).
His nickname, coined by Toronto Blue Jays announcer Tom Cheek, was a reference to Wild West gunslinger Doc Holliday. Прозвище Док он получил от комментатора «Блю Джейс» Тома Чика, который сравнил его со стрелком с Дикого Запада Доком Холлидеем.
The mountain is often climbed as a traverse from the Feliksjoch (West), to the Lisjoch (East) or vice versa. Также часто маршрут восхождения проходит по траверсу из Феликсйоха (с запада) в Лисьйох (на востоке), или наоборот.
Moreover, under President Kuchma, the country is unable to respond to the West's strategic interests in Ukraine with practical signs of cooperation. Более того, под руководством президента Кучмы страна потеряла способность подавать какие-либо признаки сотрудничества в ответ на стратегические интересы Запада в Украине.
From East to West, politics seems to be operating in a manner that is, to be diplomatic, sub-optimal. Кажется, что с Востока до Запада политики работают в манере, которую, выражаясь дипломатически, можно назвать субоптимальной.
It's called "scoundrel patter", courtesy of an Old West con man named Umbrella Jim Miner. Это игра в наперстки или скорлупки, которую мы знаем благодаря мошеннику Дикого запада по имени "Джим с зонтом Майнер".
The money worked as intended - not to promote development, but to keep Zaire on the side of the West. Но эти деньги выполнили свою задачу, заключавшуюся не в способствовании развитию страны, а в удержании Заира на стороне Запада.
The earliest recorded portrayal of the "Knight Kadosh" degree can be linked to the Council of Emperors of the East and West in 1758. Самые ранние сведения о появлении степени рыцарь кадош могут быть связаны с «Советом императоров востока и запада» в 1758 году.
From your duster and revolver, I'd imagined you as much an Old West aficionado as Dr. Palmer. Судя по вашему пыльнику и револьверу, я бы сказал, что вы такой же поклонник Дикого Запада, как и доктор Палмер.
Indeed, nothing symbolizes Thailand's extraordinary fusion of East and West, of tradition and innovation, better than this. Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует лучше чем это.
Evidence of their handiwork had been found in the Middle East and even in the West. Установлено, что они занимаются своей деятельностью на Ближнем Востоке и даже в странах Запада.
At the same time, Meles courted China as both an investor and as a hedge against the West's criticism of his human-rights record. В то же время Мелес обхаживал Китай, как инвестора и средство своего хеджирования от критики Запада по соблюдению им прав человека.
Otherwise, Russians will come to view being accorded "market economy" status as just another broken promise on the part of the West. В противном случае россияне придут к выводу, что присвоение статуса «рыночной экономики» - это еще одно невыполненное обещание со стороны Запада.
The fear of globalization, however, began historically in the East, not the West. Тем не менее, исторически страх перед глобализацией берет свое начало с Востока, а не Запада.
Still, throughout this time, integrating Serbia into the region's post-nationalist order remained central to the West's strategy. Все же, на протяжении всего этого времени, интеграция Сербии в «пост-националистическую» систему оставалась главной задачей для стратегии Запада.
Indeed, the West's hunger for energy brought invitations for Libya's leader to visit France, Spain, and Portugal within the past year. В самом деле, энергетическая жажда Запада привела к тому, что в прошлом году лидера Ливии пригласили посетить Францию, Испанию и Португалию.