Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "West - Запада"

Примеры: West - Запада
People fall victim to the West's lure and leave family and friends behind. Многим, оказывается, трудно устоять перед соблазнами Запада.
An astute Statesman, Chinggis Khaan, transformed once and for all the face of the Eurasian continent, bringing together East and West. Мудрый государственный деятель Ченгиз Хан навсегда преобразовал лицо евразийского континента, объединив Восток и Запада.
Donald Faison started for the East but was traded to the West team in exchange for no one during the second quarter. Дональд Фэйсон начал матча за Восток, но был переведён в команду Запада во второй четверти.
What are the specifics of this business in Russia compared to its origins in the West? Каковы его особенности в России по сравнению с прародителями с Запада?
From the West, the main volume is adjoined by the two-flying belfry made in the spirit of the Pskov architecture. С запада к основному объёму примыкает двухпролётная звонница, сделанная в духе псковской архитектуры.
The United States' partnership with the United Kingdom is one forged in war - and a pillar of the West for more than a half-century. Партнерство США с Великобританией выковано в войне - и является оплотом Запада на протяжении более полувека.
So, soon goods will start pouring in here from the West. and massive amounts of advertising will come flooding in with them. Значит, сюда скоро повалят товары с Запада, а вместе с ними хлынет волна рекламы.
The first one-by far the most consumed seafood in America and in much of the West, is shrimp. Первый - самый потребляемый морепродукт в Америке и большинстве стран Запада - креветка.
The West's options will continue to narrow if it maintains its present course. Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
Demagogues who denounce multiculturalism and warn of the "Islamization" of the West are exploiting the resultant fears about the loss of national identity. Демагоги, осуждающие мультикультурализм и предостерегающие об «исламизации» Запада, пользуются появляющимися опасениями об утрате национальной идентичности.
Friends, before we bunk down I'd like us all to join hands for a moment, say a few words to the Spirit of the West. Друзья, прежде, чем лечь спать, я хотел бы взяться за руки и помолиться Духу Дикого Запада.
Bates advocated a shift in Barings' efforts from Europe to the Americas, believing that greater opportunity lay in the West. Бейтс отстаивал смещение сферы влияния Барингов с Европы на американский континент, предвидя перспективные возможности Дикого Запада.
From 1863 until 2005, the Annuario Pontificio also included the title "Patriarch of the West". Полная титулатура Римского епископа до 2006 года включала среди прочих титул «Патриарх Запада».
The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit. Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
More probably, while we try to compare the relative power of the West and the East, we are clinging to an obsolete vocabulary. Вернее будет сказать, что, пытаясь сравнивать относительную силу Запада и Востока, мы пользуемся устаревшими терминами.
But I must quickly add that this tendency to see a story as more than a story does not solely come from the West. Я также должна отметить, что эта тенденция видеть в истории нечто большее исходит не только с запада.
Many of the political leaders of the West also enthusiastically supported the revolutions because it seemed to fit with their simple idea of regime change. Многие политические лидеры Запада также с энтузиазмом поддерживали революции, потому что это вписывалось в их простую идею перемен.
Furthermore, in unleashing the power of money, the Thatcherites, for all their moralizing, contributed to the moral decay of the West. Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
In the world of old, the West's economic malaise already would have pulled the rug from beneath most emerging-market countries. В старом мире недомогание Запада уже бы подставило под удар большинство стран с развивающейся рыночной экономикой.
Now, I know it's a widespread assumption in the West that as countries modernize, they also westernize. На Западе принято считать, что модернизация стран напрямую связана с воплощением влияний Запада.
The democratic process has lost its aura and its thrust, not least because democratization seems to lead to the rise of political movements the West finds unacceptable. Слепая поддержка Запада самодержавных арабских правителей свела на нет надежду на перемены мирным путем.
We know by now what our problems are as women in the West, and we know the blueprint for solving them. Мы установили, что именно представляет проблемы для женщин запада, и выработали схему их решения.
In other words, the rise of the West, dramatic as it was, is over. Другими словами, рост Запада, сколь бы волнующим он ни был в прошлом, окончился.
Moldova is represented by East European Plain scenery both from North to South and from West to East. С Севера на Юг как и я Запада на Восток Молдова представлена одним ландшафтом Восточно-Европейской равнины.
By collaborating with bussiness partners from East and West countries, we took over their best practice. Сотрудничая с бизнес партнерами стран Запада и Востока применили всё лучшее, что есть у них.