15 top leaders of the West have... been working for us. |
15 ведущих лидеров Запада... работают на нас... |
She was like somebody out of the old West. |
Она была, как со Старого Запада. |
The number of economically active people are shrinking in the West, thus creating an imbalance in the divergent trends of domestic labour markets. |
В странах Запада падает доля экономически активного населения, создавая дисбаланс в спросе и предложении на внутренних рынках труда. |
Twelve fellows from the West participated. |
В ней участвовали 12 стипендиатов с Запада. |
New religions from the West and Middle East have never been well-accepted. |
Новые религии с Запада и Ближнего Востока так и не были до конца признаны. |
I'm afraid you've made a bad enemy of the Wicked Witch of the West. |
Боюсь, что у тебя теперь серьезный враг - свирепая фея Запада. |
That gun-slinging, sharp-shooting honey-pie of the Wild West. |
Это медовый тортик с Дикого Запада, самая лучшая из стрелков. |
And I am enjoying it - the Wild West Show. |
И я тоже наслаждаюсь, всем шоу Дикого Запада. |
They have started to advance in the North and West. |
Они уже начали наступление с севера и с запада. |
There's been a strong lead to the Wild West Society all through this. |
Здесь везде явные следы, ведущие к обществу Дикого Запада. |
Alexander hoped that the children would become rulers for his new empire - a literal marriage of East and West. |
Александр надеялся, что дети станут правителями его новой империи - буквальное бракосочетание Востока и Запада. |
Well, I wouldn't worry - they've stopped burning witches, even in the West Country. |
Ну, я бы не беспокоился - ведьм уже перестали сжигать, даже в странах Запада. |
"Highest Bounce in the West," they call him. |
Они называли его "Самый большой хвастун Запада". |
Or this woman who comes here from the West to lead our women on the wrong path. |
Эта женщина приехала сюда с Запада чтобы сбить наших женщин с верного пути. |
Look, just because you're obsessed with all that Wild West stuff... |
Слушай, твоя одержимость шмотками из "Дикого Запада"... |
The book says that this sorceress from the West will come to this land by cyclone. |
В книге говорится, что эта колдунья Запада придет в нашу страну с ураганом. |
Every year travelers from Russia and Europe, from East and West come here to have a rest. |
Каждый год сюда едут отдыхать путешественники из Европы и России, Востока и Запада. |
The "Best of the West" festival, organised by the Duchess, is held at the castle each September. |
Фестиваль «Лучшие из Запада», организованный герцогиней, проводится в замке каждый сентябрь. |
Rohan and Gondor are combined into one faction called Men of the West. |
Рохан и Гондор были объединены в единую фракцию, названную «Люди Запада». |
The Reformed Episcopal Diocese of the West became a convocation at the Missionary Diocese of All Saints, in April 2016, due to their small size. |
Реформатская епископальная епархия Запада апреле 2016 года стала конвокацией Миссионерской епархии всех святых в из-за своего небольшого размера. |
Soon becomes Ruler of the Winkies after the Wicked Witch of the West is melted. |
Вскоре он становится правителем Мигунов после того, как Злая Ведьма Запада тает. |
Women were not accorded with such legal status in other cultures, including the West, until centuries later. |
Женщины не пользовались таким правовым статусом в других культурах, в том числе в странах Запада. |
This acceptance led to the spread of Greek medical theories throughout the Roman Empire, and thus a large portion of the West. |
Это привело к распространению греческих медицинских теорий по всей Римской Империи, а оттуда по большей части территории Запада. |
That is why football clubs started to rely on players from the West. |
Поэтому клубы и стали делать ставку на игроков с запада. |
Latvia's foreign policy - a balanced East and West, good relations with all neighboring countries. |
Латвия внешней политики - сбалансированное Востока и Запада, хорошие отношения со всеми соседними странами. |