| 15 top leaders of the West have... been working for us. | 15 ведущих лидеров Запада... работают на нас... |
| She was like somebody out of the old West. | Она была, как со Старого Запада. |
| The number of economically active people are shrinking in the West, thus creating an imbalance in the divergent trends of domestic labour markets. | В странах Запада падает доля экономически активного населения, создавая дисбаланс в спросе и предложении на внутренних рынках труда. |
| Twelve fellows from the West participated. | В ней участвовали 12 стипендиатов с Запада. |
| New religions from the West and Middle East have never been well-accepted. | Новые религии с Запада и Ближнего Востока так и не были до конца признаны. |
| I'm afraid you've made a bad enemy of the Wicked Witch of the West. | Боюсь, что у тебя теперь серьезный враг - свирепая фея Запада. |
| That gun-slinging, sharp-shooting honey-pie of the Wild West. | Это медовый тортик с Дикого Запада, самая лучшая из стрелков. |
| And I am enjoying it - the Wild West Show. | И я тоже наслаждаюсь, всем шоу Дикого Запада. |
| They have started to advance in the North and West. | Они уже начали наступление с севера и с запада. |
| There's been a strong lead to the Wild West Society all through this. | Здесь везде явные следы, ведущие к обществу Дикого Запада. |
| Alexander hoped that the children would become rulers for his new empire - a literal marriage of East and West. | Александр надеялся, что дети станут правителями его новой империи - буквальное бракосочетание Востока и Запада. |
| Well, I wouldn't worry - they've stopped burning witches, even in the West Country. | Ну, я бы не беспокоился - ведьм уже перестали сжигать, даже в странах Запада. |
| "Highest Bounce in the West," they call him. | Они называли его "Самый большой хвастун Запада". |
| Or this woman who comes here from the West to lead our women on the wrong path. | Эта женщина приехала сюда с Запада чтобы сбить наших женщин с верного пути. |
| Look, just because you're obsessed with all that Wild West stuff... | Слушай, твоя одержимость шмотками из "Дикого Запада"... |
| The book says that this sorceress from the West will come to this land by cyclone. | В книге говорится, что эта колдунья Запада придет в нашу страну с ураганом. |
| Every year travelers from Russia and Europe, from East and West come here to have a rest. | Каждый год сюда едут отдыхать путешественники из Европы и России, Востока и Запада. |
| The "Best of the West" festival, organised by the Duchess, is held at the castle each September. | Фестиваль «Лучшие из Запада», организованный герцогиней, проводится в замке каждый сентябрь. |
| Rohan and Gondor are combined into one faction called Men of the West. | Рохан и Гондор были объединены в единую фракцию, названную «Люди Запада». |
| The Reformed Episcopal Diocese of the West became a convocation at the Missionary Diocese of All Saints, in April 2016, due to their small size. | Реформатская епископальная епархия Запада апреле 2016 года стала конвокацией Миссионерской епархии всех святых в из-за своего небольшого размера. |
| Soon becomes Ruler of the Winkies after the Wicked Witch of the West is melted. | Вскоре он становится правителем Мигунов после того, как Злая Ведьма Запада тает. |
| Women were not accorded with such legal status in other cultures, including the West, until centuries later. | Женщины не пользовались таким правовым статусом в других культурах, в том числе в странах Запада. |
| This acceptance led to the spread of Greek medical theories throughout the Roman Empire, and thus a large portion of the West. | Это привело к распространению греческих медицинских теорий по всей Римской Империи, а оттуда по большей части территории Запада. |
| That is why football clubs started to rely on players from the West. | Поэтому клубы и стали делать ставку на игроков с запада. |
| Latvia's foreign policy - a balanced East and West, good relations with all neighboring countries. | Латвия внешней политики - сбалансированное Востока и Запада, хорошие отношения со всеми соседними странами. |