Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "West - Запада"

Примеры: West - Запада
Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone; we had to bring others in. Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку; мы должны были подключить и других.
You know if you look at the development in the West over 200 years, the average growth may have been about two percent. Если, к примеру, взглянуть на развитие Запада за последние 200 лет, то средний рост экономики будет примерно 2 % в год.
From April to December 2004, large swarms of desert locusts destroyed millions of hectares of crops and grazing land in 10 West and North African countries. За период с апреля по декабрь 2004 года огромные тучи африканской саранчи уничтожили миллионы гектаров посевных и пастбищных площадей в 10 странах запада и севера Африки.
Bordering Romania and Ukraine, with a majority of ethnic Romanians, it is a country that has been largely overlooked by the West. Эта страна, граничащая с Румынией и Украиной, в которой большинство составляют этнические румыны, в значительной степени выпала из поля зрения Запада.
Especially from 1987 he campaigned for an "active relaxation" policy response by the West to the Soviet efforts. С 1987 года Геншер пропагандировал «активную политику разрядки» как ответ Запада на усилия Советского Союза.
Originally wanting to become a pop singer, Mera now primarily sings classical music from the West but also classical Japanese music. Изначально хотел стать поп-певцом, сейчас Мэра исполняет в основном классическую музыку с запада, но также и национальную японскую музыку.
The West, all the superpowers, everything you believe in, Paul. Для запада, для всех супердержав, которым вы так верили, Пол.
The tools needed to make urban life more sustainable are no longer flowing only from North to South and West to East. Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток.
Some have also interpreted it as evidence of a Russian-led effort to mobilize the major emerging economies - Brazil, India, and China - against the West. Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики - Бразилию, Индию и Китай - против Запада.
What they think is that Vladimir Putin is looking after Russian interests, which now include being an unconditional part of the West. И они думают, что Владимир Путин заботится о российских интересах, составной частью которых в данный момент является стремление быть неотъемлемой частью Запада.
Initially, he acted as an able diplomat and accommodator, but since his Munich speech, Putin has begun uniting the West against Russia. Изначально он действовал как искусный дипломат и миротворец, однако со дня своей речи в Мюнхене Путин начал объединять станы Запада против России.
And, in much of the West, states adhere to models of welfare provision that increasingly disappoint their citizens and are often unaffordable. И в большинстве стран Запада государства придерживаются моделей социального обеспечения, которые все больше и больше разочаровывают своих граждан и зачастую недоступны для них.
The West's lofty and self-serving rhetoric has not helped to end Syria's conflict; it may even have made the situation more dangerous. Возвышенная и корыстная риторика Запада не помогла положить конец конфликту в Сирии; возможно, она даже сделала ситуацию более опасной.
Saleh has regularly employed the danger of Al Qaeda to obtain additional financial and security support from both the West and Saudi Arabia. Салех регулярно использовал угрозу Аль-Каеды для получения дополнительной финансовой поддержки и укрепления безопасности, как от Запада, так и от Саудовской Аравии.
And it will eliminate not only the West's remaining moral authority, but also the sense of purpose that animates NATO. И это уничтожит не только остатки морального авторитета Запада, но также и смысл, ради которого существует НАТО.
The West, particularly the United States, has lived through such a moment of recognition before, when the USSR launched Sputnik in 1957. У Запада, в особенности у Соединённых Штатов, в прошлом уже случался подобный «момент осознания», когда в 1957 г. СССР запустил спутник.
In other words, the rise of the West, dramatic as it was, is over. Другими словами, рост Запада, сколь бы волнующим он ни был в прошлом, окончился.
Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone; we had to bring others in. Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку; мы должны были подключить и других.
You know if you look at the development in the West over 200 years, the average growth may have been about two percent. Если, к примеру, взглянуть на развитие Запада за последние 200 лет, то средний рост экономики будет примерно 2 % в год.
During the third quarter New Orleans Saints running back and West player Reggie Bush slightly sprained his right ankle and did not play the rest of the game. В течение третьей четверти раннинбек «Нью-Орлеан Сэйнтс», игрок Запада Реджи Буш слегка вывихнул правую лодыжку и выбыл до конца игры.
What Ukraine really needs is to escape the old Soviet order - and, for that, it needs the West's help. Что действительно нужно Украине - это уйти от старого советского режима, и для этого ей нужна помощь Запада.
The effectiveness of this engagement will depend primarily on the persuasiveness of the West's policy prescriptions, rather than on the volume of financial assistance. Эффективность этого участия будет зависеть, прежде всего, от убедительности предписаний Запада, а не от объемов финансовой помощи.
In it he outlined his presidential program: playing to the crowds, he declared that Russia is no plaything for the West to kick around. В этом обращении он представил свою президентскую программу: играя на толпу, он объявил, что Россия - это не игрушка для запада.
I might not have gotten away, but at least I learned a lot about pioneer life in the Old West. Может, скрыться мне не удалось, но, по крайней мере, я узналмногое о жизни первопроходцев старого Запада.
You know, before the Old West gunslingers were turned into dime store paperbacks and cartoons, the word "outlaw" meant something. Знаешь, пока стрелки Дикого Запада не превратились в героев дешёвых книжек и мультиков, слово "беззаконник" кое-что значило.